Thunk Wrote:I'm seeing あります All over the place, and can't quite figure out when it's used. I thought initially that it was used for inanimate objects, but then I saw it used in a sentence with a person
ある can act either as a copula or as an existential verb, as vosmiura said.
As a copula: 私は学生である。
As an existential verb: そこに本がある。
In modern Japanese, ある can only be used as an existential verb when the subject is inanimate. When referring to people and animals, you should use いる. E.g. そこに猫がいる。When ある acts as a copula, this restriction does not apply.
And that's it.
When ある is a copula, it shows up in many forms, as you may be aware.
Plain: 私は学生・だ。…だった。…じゃない。…じゃなかった。
Polite: …です。…でした。…じゃありません。…じゃありませんでした。
Formal: …である。…であった。…ではない。…ではなかった。
Formal polite: …であります。…でありました。…ではありません。…ではありませんでした。
Honorific polite: …でございます。…でございました。…でございません。…でございませんでした。
When ある is an existential verb, the list is almost the same:
Plain: そこに本が・ある。…あった。…ない。…なかった。
Polite: …あります。…ありました。…ありません。…ありませんでした。
Honorific polite: …ございます。…ございました。…ございません。…ございませんでした。
And when you're stating the existence of animate things, you get:
Plain: そこに猫が・いる。…いった。…いない。…いなかった。
Polite: …います。…いました。…いません。…いませんでした。
Honorific polite: …いらっしゃいます。…いらっしゃいましった。…いらっしゃいません。…いらっしゃいませんでした。
Edited: 2009-10-10, 8:32 pm