番組内の実験等は、専門家の指導のもとに行っています。
危険を伴う可能性がありますので、絶対に真似しないで下さい。
This note was at the end of episode of ガリレオ, a drama I'm watching right now. I can figure out what it means, but I'd like to throw both sentences into Anki.
The problem comes with the readings. For example, in 番組内, I was at first uncertain if it was ばんぐみうち or ばんぐみない (which, I believe, now, it is the latter). I'm still not sure, however, if 実験等 is じっけんら or じっけんなど.
Could anyone help me out who knows? Could you, perhaps, give me the かな-only version of the above two sentences? And also, how do you deal with situations like this, where there's no dictionary entry for something like 番組内 or 実験等 and you have to kind of guess on readings? I mean, the only options I can see are 1. post it here and say please or 2. write it down and ask a Japanese friend later. How do you guys deal with it? I figured out 番組内 because the dictionary entries for 内 said the ない reading was a suffix. For 等, though, every reading seems to be a possible suffix.
Nyah!
Edit: and of course, I only need かな for the two compounds I discussed. The rest is pretty straightforward. Thanks!
危険を伴う可能性がありますので、絶対に真似しないで下さい。
This note was at the end of episode of ガリレオ, a drama I'm watching right now. I can figure out what it means, but I'd like to throw both sentences into Anki.
The problem comes with the readings. For example, in 番組内, I was at first uncertain if it was ばんぐみうち or ばんぐみない (which, I believe, now, it is the latter). I'm still not sure, however, if 実験等 is じっけんら or じっけんなど.
Could anyone help me out who knows? Could you, perhaps, give me the かな-only version of the above two sentences? And also, how do you deal with situations like this, where there's no dictionary entry for something like 番組内 or 実験等 and you have to kind of guess on readings? I mean, the only options I can see are 1. post it here and say please or 2. write it down and ask a Japanese friend later. How do you guys deal with it? I figured out 番組内 because the dictionary entries for 内 said the ない reading was a suffix. For 等, though, every reading seems to be a possible suffix.
Nyah!
Edit: and of course, I only need かな for the two compounds I discussed. The rest is pretty straightforward. Thanks!
Edited: 2009-09-26, 9:36 pm

I still wish there was a sure-fire way to figure out which reading is best without asking Japanese friends, but I suppose it's just something I'll have to do until I get to a level where I know the most common readings of such suffixes.