hknamida Wrote:As of today, I have a new favorite: 腹筋運動.ahahhahahahhahaha
This word alone has changed my stance on rômaji.
2009-08-30, 6:50 am
2009-08-30, 8:38 am
応用 おうよう
Try and say it. I dare you. You wont be able to keep a straight face.
Try and say it. I dare you. You wont be able to keep a straight face.
2009-08-30, 8:54 am
My favorite's pretty rare, but it's gotta be ぷくぷくした. ぷくぷく is the sound of bubbles or 'blup-blup', and if a soft drink bubbles over or something you can say, あ、ぷくぷくした! It's more popularly pronounced ぶくぶく because it's a bit hard to say, but that takes the fun out of the whole thing.
The reason it's funny is primarily because of devoicing rules. Let's review (sorry, but this is easier to write out in romaji): In standard Japanese any unstressed 'u' or 'i' sound that is between two consonants which you don't pronounce with your vocal chords, you cut off your vocal chords and only 'whisper' the vowel. The consonants for this are K, T, P, H, S. So for these situations
(K/T/P/H/S)//(U/I)//(K/T/P/H/S/silence)
you don't pronounce the 'u' or the 'i' in the middle.
So when you say ぷくぷくした it's all devoiced except the 'a' sound at the end: p(u)k(u)p(u)k(u)sh(i)ta or (roughly) pkpkshta.
Neither ぷくぷく nor ぶくぶく seem to be in rikaichan or wakan (except the latter with a different meaning), but surprisingly they're in my electronic dictionary.
The reason it's funny is primarily because of devoicing rules. Let's review (sorry, but this is easier to write out in romaji): In standard Japanese any unstressed 'u' or 'i' sound that is between two consonants which you don't pronounce with your vocal chords, you cut off your vocal chords and only 'whisper' the vowel. The consonants for this are K, T, P, H, S. So for these situations
(K/T/P/H/S)//(U/I)//(K/T/P/H/S/silence)
you don't pronounce the 'u' or the 'i' in the middle.
So when you say ぷくぷくした it's all devoiced except the 'a' sound at the end: p(u)k(u)p(u)k(u)sh(i)ta or (roughly) pkpkshta.
Neither ぷくぷく nor ぶくぶく seem to be in rikaichan or wakan (except the latter with a different meaning), but surprisingly they're in my electronic dictionary.
Edited: 2009-08-30, 8:59 am
Advertising (Register to hide)
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions!
- Sign up here
2009-09-01, 1:35 am
五分五分
ごぶごぶ
meaning of course 50/50 sounds like a turkey doing math. Hilarious.
ごぶごぶ
meaning of course 50/50 sounds like a turkey doing math. Hilarious.
2009-09-02, 7:44 am
New favorite: 馬場馬術. ばばばじゅつ? Seriously?
2009-09-02, 8:33 am
遮二無二
しゃにむに
しゃにむに
2009-09-02, 5:00 pm
ジジイ
I want to use it one day.
I want to use it one day.
2009-09-02, 8:54 pm
ピザる」
Other forms
「ピザった」「ピザらない」「ピザって」「ピザろ」「ピザり」「
basically I read on 2ch and the sentence was like 2kilo ピザった but I still searched and this japanese person's never heard of it either plus somebody confirmed the definition.
http://plaza.rakuten.co.jp/pechemamour/d...710140000/
I think it's cute... pizza is fattening after all.
Another one off the same thread is
ズッコンバッコン
it means:
性行為の擬態語です。
「ずっと」には「突き進む」、「ばっと」には「突然・瞬間的」の意があります。
そこから転じて、男性器の挿入を言い表した言葉です。
=== I'll give the sentence too. it's a funnny/interesting sentence.
親の性欲でズッコンバッコンの挙句に産みやがって
The 2ch thread was like about people who are losers.... hikikomori or neet or something as you can tell...
Other forms
「ピザった」「ピザらない」「ピザって」「ピザろ」「ピザり」「
basically I read on 2ch and the sentence was like 2kilo ピザった but I still searched and this japanese person's never heard of it either plus somebody confirmed the definition.
http://plaza.rakuten.co.jp/pechemamour/d...710140000/
I think it's cute... pizza is fattening after all.
Another one off the same thread is
ズッコンバッコン
it means:
性行為の擬態語です。
「ずっと」には「突き進む」、「ばっと」には「突然・瞬間的」の意があります。
そこから転じて、男性器の挿入を言い表した言葉です。
=== I'll give the sentence too. it's a funnny/interesting sentence.
親の性欲でズッコンバッコンの挙句に産みやがって
The 2ch thread was like about people who are losers.... hikikomori or neet or something as you can tell...
Edited: 2009-09-02, 9:49 pm
2009-09-04, 2:54 am
Just found this one today:
地球温暖化防止 (ちきゅう おんだんか ぼうし)- prevention of global warming from a Yahoo kids article on a cool looking boat: http://cvt.kids.yahoo.co.jp/yomigana/ind...90824.html
地球温暖化防止 (ちきゅう おんだんか ぼうし)- prevention of global warming from a Yahoo kids article on a cool looking boat: http://cvt.kids.yahoo.co.jp/yomigana/ind...90824.html
Edited: 2009-09-04, 3:24 am
2009-09-04, 3:00 am
captal Wrote:Just found this one today:ぼうし
地球温暖化防止 (ちきゅう おんだんか ぶうし)- prevention of global warming from a Yahoo kids article on a cool looking boat: http://cvt.kids.yahoo.co.jp/yomigana/ind...90824.html
2009-09-04, 3:24 am
thanks- fixed
Edited: 2009-09-04, 3:25 am
2009-09-04, 3:40 am
I like to pretend that I have a hat which causes global warming whenever I wear it.
漁業(ぎょぎょう - fishing industry)
漁業(ぎょぎょう - fishing industry)
Edited: 2009-09-04, 3:58 am
2009-09-04, 4:00 am
I think you sit at home and do translation and RtK forum posting all day, wearing that hat, causing global warming.
2009-09-04, 4:52 am
I learned another one: 辻褄 (つじつま - coherent)
I think the word sounds fun and pretty cool at the same time.
I think the word sounds fun and pretty cool at the same time.
2009-09-05, 7:30 am
「よろしゅーたのみまんがなー」【大阪弁の挨拶】
Love that dialect in general...
C. J.
Love that dialect in general...
C. J.

