呂(#24) Spine
It came up in a couple threads (here's
one) whether or not 呂 actually means "spine". Here's a full explanation in case anyone's interested, but such detail isn't necessary.
呂 is a bit confusing. Wrightak and Magamo had a detailed discussion about it a few months back. Kanjidic and Rikai give "spine" as meaning. While 呂 might have some etymological link to spine (in the sense of things strung together in a row), afaik there isn't a Japanese word meaning “spine” containing 呂, nor will 呂 have the meaning “spine” within a word. Instead, 呂 is used: (1) for the phonetic ろ (as in お風呂 and 伊呂波); or (2) in the sense of things lined up in a row (as in old musical scales 律呂, etc.)
'Phonetic ろ' in the sense that Chinese characters were once used phonetically to write Japanese and 呂 = ろ. It doesn't mean that all kanji containing the primitive 呂will have the ろ reading. (The wikipedia page on 伊呂波 is kind of interesting: 伊呂波 → いろは → 色は).
One kanji dictionary shows the evolution of 呂as a pictograph of a spine and notes that it's used to describe things similarly strung together in a row. Some Japanese words for spine/vertebrae are: 背骨, 脊柱, 脊椎. None contain 呂.
I’m not sure why kanjidic gives せぼね(背骨) as a reading. My kanji dictionary lists spine as a meaning of the character because 脊膂 (せきりょ) meant spine and it could be written脊呂 (呂 synonymous with 膂). But neither 脊膂 nor 脊呂 are in any big J-J dictionary that I checked. I think it’s safe to ignore them.
* * * *
“Spine” is easy to use, but why not avoid confusion by also learning an actual usage: お風呂. For what it’s worth, here’s what I used:
呂 (24) Linked together (in a row). Also: Phonetic ‘ro’ (as in おふろ).
宮 (1035) Shinto Shrine/Imperial bloodline/Palace. Shrines and Palaces are a number of ‘buildings/roofs’ ‘linked together’. The Imperial bloodline is a direct line from the first Shinto deity, Amaterasu - a linkage of Shrines and Palaces.
[fyi Shrine: 神宮(じんぐう) 宮(みや)
Imperial: 高松の宮(みや) Prince Takamatsu
Palace: ~宮(~きゅう)]
営 (1034) Occupation. a series of good ‘Schoolhouses’ ultimately links to a good Occupation. [Note: etymology thought to be abbreviated form of ‘buildings linked together’ (宮) + ‘torches’ (top part used to be flames). A work camp or military camp. 営 often means barracks/camp as well as occupation/management.]
侶 (2121) Partner. People linked together. [Note: 侶 is a synonym of 伴 and 伴侶 is companion.]
麿 (2894) Utamaro (Name: 歌麿) まろ = 麻(ま)+呂(ろ)
I don’t recall if ‘linked together’ might conflict with other keywords. Maybe "sequential”?
Edited: 2009-09-10, 5:45 am