2009-08-07, 9:59 am
2009-08-07, 10:07 am
2009-08-07, 10:30 am
Woah! It took me awhile to work out what that website does but its strangely addictive for some reason now that I've worked it out...
Does reaching an equilibrium actually have any use though?
Does reaching an equilibrium actually have any use though?
Advertising (Register to hide)
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions!
- Sign up here
2009-08-07, 10:35 am
Doesn't work for me. Just a blank page with a digg link thing...
2009-08-07, 10:36 am
What is this site?
2009-08-07, 10:39 am
I'm really curious now, what is it???
*edit
Ah I get it now, http://wtfoodge.com/translation-party/
It still doesn't work for me =(
*edit
Ah I get it now, http://wtfoodge.com/translation-party/
It still doesn't work for me =(
Edited: 2009-08-07, 10:40 am
2009-08-07, 10:45 am
it's a very good translator....good link! thx vrtgo
***with simple things***

***with simple things***
Edited: 2009-08-07, 10:53 am
2009-08-07, 11:29 am
It's a horrible translator, but then again, it's obviously a joke.
2009-08-07, 12:14 pm
For those who can't get to the site (it seems to be working now) or don't understand, what it does is it translates an English phrase (which you enter) into Japanese, then translates it back to English, and it repeats this process until it reaches "equilibrium," that is, it gets the same phrase in English as the previous English step, so there is no need to continue, or until it gives up after a certain number of steps. The funny thing is that it really changes the meaning each time because the translation is very inexact. The English sentences end up not even being grammatical half the time... I can only wonder how bad the Japanese sentences are. I'm sure they are a bad translation, but are they even grammatical? I wouldn't use them to learn from!
Edited: 2009-08-07, 12:16 pm
2009-08-07, 12:17 pm
10000 sentences it
2009-08-11, 10:52 pm
Edited: 2009-08-11, 10:52 pm
2009-08-11, 11:10 pm
"The quick brown fox jumped over the fence" turned into this "KUIKKUBURAUNFOKKUSU, on the other side of the fence飞BI". I'm loving how quick brown fox became KUIKKUBURAUNFOKKUSU. Awesome.
Edited: 2009-08-11, 11:12 pm
2009-08-11, 11:15 pm
fear is the mind killer
into Japanese
恐怖心キラーだ
back into English
Fear is a killer
back into Japanese
恐怖の殺人者です
back into English
Fear is a killer
not as f-ed as I though.....
into Japanese
恐怖心キラーだ
back into English
Fear is a killer
back into Japanese
恐怖の殺人者です
back into English
Fear is a killer
not as f-ed as I though.....
2009-08-11, 11:17 pm
Who are you? I'm Batman!
into Japanese
誰ですか?私はバットマンなんだよ!
back into English?
I'm the Batman!
back into Japanese
?私はバットマンなんだよ!
back into English
? I'm the Batman!
into Japanese
誰ですか?私はバットマンなんだよ!
back into English?
I'm the Batman!
back into Japanese
?私はバットマンなんだよ!
back into English
? I'm the Batman!
2009-08-11, 11:19 pm
let's go!
My milk shake brings all the boys to the yard.
into Japanese
私の牛乳を振るの庭に、すべての男の子をもたらします。
back into English
The garden of my milk shake brings all the boys.
back into Japanese
私の牛乳を振るの庭園のすべての男の子をもたらします。
back into English
Brings all the boys in the garden of my milk shake.
back into Japanese
私の牛乳を振るの庭にあるすべての男の子をもたらします。
back into English
Brings all the boys to the yard of my milk shake.
back into Japanese
私の牛乳を振るのは庭のすべての男の子をもたらします。
back into English
Of my milk shake brings all the boys in the yard.
back into Japanese
私の牛乳を振るのは、ヤード内のすべての男の子をもたらします。
back into English
Of my milk shake brings all the boys in the yard.
Ok, Im done now
My milk shake brings all the boys to the yard.
into Japanese
私の牛乳を振るの庭に、すべての男の子をもたらします。
back into English
The garden of my milk shake brings all the boys.
back into Japanese
私の牛乳を振るの庭園のすべての男の子をもたらします。
back into English
Brings all the boys in the garden of my milk shake.
back into Japanese
私の牛乳を振るの庭にあるすべての男の子をもたらします。
back into English
Brings all the boys to the yard of my milk shake.
back into Japanese
私の牛乳を振るのは庭のすべての男の子をもたらします。
back into English
Of my milk shake brings all the boys in the yard.
back into Japanese
私の牛乳を振るのは、ヤード内のすべての男の子をもたらします。
back into English
Of my milk shake brings all the boys in the yard.
Ok, Im done now
2009-08-11, 11:21 pm
2009-08-11, 11:37 pm
zazen666 Wrote:Ok, last one I promise, but this one is pretty good.That is...that's...that's disturbing.
http://translationparty.com/tp/#1210443
2009-08-11, 11:37 pm
Edited: 2009-08-11, 11:39 pm
2009-08-12, 12:01 am
http://translationparty.com/tp/#1214263
My bad Japanese becomes it's worst nightmare!
http://translationparty.com/tp/#1214437
and a bit of cheating fun
http://translationparty.com/tp/#1214695
and strangely, switching the numbers around yields
http://translationparty.com/tp/#1214804
My bad Japanese becomes it's worst nightmare!
http://translationparty.com/tp/#1214437
and a bit of cheating fun
http://translationparty.com/tp/#1214695
and strangely, switching the numbers around yields
http://translationparty.com/tp/#1214804
Edited: 2009-08-12, 12:08 am
2009-08-12, 12:08 am
Okay, this is my last one. I doubt I'll find anything more ridiculous.
http://translationparty.com/tp/#1214701
I?
http://translationparty.com/tp/#1214701
I?
2009-08-12, 12:09 am
@Tzadeck
Reducibility
It's like long division, only, without the making sense part.
LULZ
"What is up with me"
Reducibility

It's like long division, only, without the making sense part.
LULZ
"What is up with me"
Edited: 2009-08-12, 12:10 am
2009-08-12, 12:30 am
2009-08-12, 12:39 am
The only thing we have to fear is fear itself
...
...
...
We are concerned about the risk
...
...
...
We are concerned about the risk
2009-08-12, 12:55 am
I like what it did to this one:
This translation is neither accurate nor grammatically correct.
into Japanese
どちらも、この翻訳も文法的に正しい正確です。
back into English
Both are grammatically correct and accurate translation.
back into Japanese
両方の文法的に正しいことで正確な翻訳。
back into English
Exact translation in both grammatically correct.
back into Japanese
文法的に正しいの両方で正確な翻訳。
back into English
Exact translation in both grammatically correct.
This translation is neither accurate nor grammatically correct.
into Japanese
どちらも、この翻訳も文法的に正しい正確です。
back into English
Both are grammatically correct and accurate translation.
back into Japanese
両方の文法的に正しいことで正確な翻訳。
back into English
Exact translation in both grammatically correct.
back into Japanese
文法的に正しいの両方で正確な翻訳。
back into English
Exact translation in both grammatically correct.
2009-08-12, 1:07 am
I know Japanese better than this crazy machine.
私は日本のこのクレイジーマシンよりも知っている。
I know this from KUREIJIMASHIN Japan.
私は日本からこのKUREIJIMASHIN知っている。
I know this from KUREIJIMASHIN Japan.
私は日本のこのクレイジーマシンよりも知っている。
I know this from KUREIJIMASHIN Japan.
私は日本からこのKUREIJIMASHIN知っている。
I know this from KUREIJIMASHIN Japan.
