Joined: Apr 2008
Posts: 1,635
Thanks:
0
When I find out I'll tell you!
For me, even thought pronunciation is super easy, my speech ability is still very weak. But I do I feel it improves a bit everyday, even without virtually no effort, so I just keep doing what I always did.
When I'm closed in my mind I can speak what I want, but when I face a real opportunity I simply can't maintain the pace. I can't come up with words at the required speed. Like an iceberg, the words are there, but very little shows up on the surface. I'm afraid of doing mistakes or I feel ashamed of what I might say.
I feel what I need now is not really output training, it is social interaction.
Edited: 2009-08-05, 3:07 pm
Joined: Jan 2006
Posts: 795
Thanks:
9
I find that after doing a lot of steady reading, or steady listening(like an audiobook, tv has less of an effect), I think in Japanese more and it's more fluid than other times.
Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
sorry to revive the thread but this was interesting to read. I was thinking the same thing as ice cream. How to improve output, I'm seriously lacking in that department. I think I should divide that into sections, basic,conversational,functional,sem-fluent,fluent,native-level. In terms of speaking. Obviously I want to get to functional level of speaking before anything else at the moment. I'm thinking by the end of this summer to at least get to conversational level. Hopefully...
Understanding what's being said isn't the problem all though I should definitely follow conversation podcasts,etc for more in-depth understanding of random conversations. Example would be like about weather,school,jobs,relationships,etc,etc any-topic.
Joined: Aug 2009
Posts: 221
Thanks:
0
Why does the question of output keep coming up so often? Seriously all you have to do is start speaking Japanese. You have to learn it by speaking it. Here's the way that I have learned how to do it (and my speaking ability is the best compared to reading and writing).
1. Find some kind of audio where there are two speakers having a conversation. Then when one person says a sentence/fragment the other person will reply. That's what you want to practice, the back and forth of the conversation. So for example.
person A: 行きますか
person B: ええ、今日は行きますよ。
Bam, that's all you need. But what do you do with it?
Get your audio on something that you can easily stop and start again, rewind and fast forward, like Winamp or something. Then do these 4 steps.
Step one. Translate.
Make sure you know exactly what is being said so that you don't learn something wrong, because you are going to be repeating these conversations a few times.
Step two. Repeat after the speaker.
Play the first sentence then stop the tape. Repeat after the person EXACTLY as they do. Hit play, listen to the second utternace and then stop and repeat EXACTLY as you hear it. Do this again and again. If it is too hard for you to sound exactly like what you heard then try harder. I would suggest at least 3 or 4 times per sentence. We are talking output here so you need lots of time to get your mouth working.
Step three. Listen to the first sentence and then RESPOND to it/ Say the first sentence and listen to the response
So listen to person A and then instead of repeating person A, stop the tape after he/she finishes and OUTPUT what person B would have said. So let's look at my example
PERSON A: 行きますか。
YOU, NOT PERSON B: ええ、今日は行きます。
Step 4. Shadow the conversation.
Basically you speak at the exact same time as the tape. This makes you hear where you are screwing up your pronunciation or tell you if you are speaking too fast or too slow. Do this once or twice at the end just to make sure you go it.
Find another exchange and do it again. After spending time doing this you will be able to speak fluently.
The one downside to this is that it takes time to repeat the same things over and over again so expect to spend some time on it. However I promise you you will become a fluent speaker this way.
Edit, I'm saying tape because I'm oldschool like at. Its probably going to be a dvd, mp3, or some downloaded movie you have.
Edited: 2010-05-22, 4:11 am
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
There's an addition to this that Antimoon suggests. Like Bizarrojosh talks about, get some conversations from somewhere. I use subs2srs though there may be some useful phrases from the other sources (tae kim, core 2k/6k) but not as much since they're not used for a conversation for the most part.
So you have a sentence that's the reply or question to another person's sentence. Before you repeat it, put yourself into that situation or apply the sentence to your situation. Change things to refer to you (gender terms) and the person(s) you're likely to say this to (name of spouse, child, parent, boss, co-workers, bartender, etc). Picture yourself in a location you're likely to say this at (work, home, bar, etc.). Now say it as if the above were happening to you. What I do when it's subs2srs cards is read the sentence as it's written, then I try to repeat it without reading. It's during the repeating part that I might try a little role-playing like this.
It takes a little bit more time, and there's no need to do it with every sentence. Still, you should make it a common habit and do it with sentences you think can be put into a situation you might experience. Subs2srs are great sources those are situations you have seen and have been put in the middle of emotionally just by watching it. Now you're doing it again on a sentence by sentence basis. The core 2k/6k are good because the voice actors put emotion into what they're saying. Got your sentences, now act with them.
Edited: 2010-05-22, 6:45 am
Joined: Jul 2009
Posts: 79
Thanks:
0
I have an interesting experience with output. I never really studied chinese at all but sort of picked up some from my wife. I know probably < 500 words but I know them extremely well and can output them like nobody's business. Of course I can't read them and never actively studied them but can use them because I just kept speaking with my wife. Those 500 words can get me pretty far. So you can definitely get good at basic output with 0 reading input. I guess that's how babies do it too.
As far as Japanese I've been studying for about 1 1/2 yrs and working on jlpt2. I can't speak worth a darn but my reading is pretty good and know tons more words than chinese. It's amazing how much more work I had to do to get to a good reading level vs. just simple output.
We went to Japan recently and it's amazing that you don't really need a lot of words for day to day speaking. Checkin/Checkout from hotels, train reservations, ordering food. I kept wanting to practice more complicated things but other than watching tv and reading, in day to day life complicated words don't come up too much in daily conv. I think my JP output will eventually surpass my chinese but it's been much harder to get there for some reason.
Recently I've been watching 24 in japanese and doing a lot of role play so hopefully that will improve my output.
Edited: 2010-05-22, 10:40 am
Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
Thanks for the help guys. Sounds like If I just go for the simple stuff first, then build my way up,I can definitely get far. My understanding and reading are getting pretty so I'm pretty good with those.
So for output start small, one person speaking and other person talking back,etc. Get some audios,practice with that, get some written text as well. I've specifically made a deck for just this thing
Joined: Dec 2006
Posts: 806
Thanks:
0
I've always found a correlation between how fluidly one can write and how fluidly one can speak. Now, of course, one will be able to speak much faster than one can write (usually), but why not use that as a method of getting better at speaking as well? Use lang-8 to post journal entries. In each entry try to use a new grammar point or word (if it's a word, I recommend using two or more new ones) and watch how it enters your active vocabulary. I've been writing in Japanese for a bit now and I've noticed that even when I don't speak Japanese for a week or so, as long as I listen to it and write in it, my output while speaking still increases every time as more and more new things enter my active vocabulary.
Also, something I found to work nicely for both speed of output (in regards to getting my mouth used to forming the words) as well as pronunciation practice is to find something simple (reading passages from textbooks work well) and read them into a recording device. I just use my macbook's speaker + Quicktime 7, but a normal recorder would work I'm sure. Anyway, just record yourself reading the passage (2 to 3 times is best) and review it. Notice what words sound weird to you, or if you are not at that level try to get a native to check it over for you. Compare word pronunciation with native material and see what needs work. Also, make a strong attempt to read it as fast as you can, as if it were your own native language. I found that often, by the third recording, I was able to read it as fast as I would be able to in English.
Joined: Aug 2009
Posts: 323
Thanks:
0
I don't think the whole "think completely in Japanese without forcing myself" aspect happened until I was five years into studying it. And I talk to myself a lot too, in the languages I study. Lately it's been a weird mix of French, Russian, Spanish, and Mandarin.
Joined: Dec 2006
Posts: 806
Thanks:
0
I'm not talking about writing compositions, per say. When I write on lang-8 or when I just write something down in Japanese, I think of something to write about and then I just type. Whatever I think comes out and when I'm done I don't go over it I just hit submit (or just delete it if I was doing it for practice). That way it's more like verbal communication in that you can't really take anything back.