Joined: Aug 2009
Posts: 3
Thanks:
0
Today I completed the JLPT word list. What initial interest I had in Japanese culture and media has mostly died, and now I'm stuck with a language which I had invested a lot of time in but little future use for. But anyways, it is my belief that not using immersion was absolutely the most efficient way of learning this language within the time I spent. Instead, devouring the sentence packs KO2001 and Core6k is a lot better use of your time than random word lookups when you come across it, or other strategies that just seem to creep along, compared to such streamlined learning.
I do have one more goal, which is to learn the grammar around levels JLPT 1 and 2, but I think it is sufficiently obscure enough that I could learn it as I go along. So I think I will stop learning Japanese for now, as I am happy just to maintain whatever I have now with SRS. I guess it really nags me that there's no way to achieve at least native fluency in a foreign language no matter how deep you study.
Joined: Jul 2009
Posts: 169
Thanks:
0
Doing any kind of study doesn't hurt your listening skills. The point of any kind of study is to increase your [...]skills. Audio immersion does that for listening. By the look of it, immersion in general would have been really valuable for you. You would've either enjoyed Japanese better or would've found out sooner that Japanese is not really your thing.
I know I certainly would hate Japanese by now if I never used it (often?) out of the SRS context.
Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
I agree, if you don't listen to the language or do stuff with native materials,drama's,games,mangas,novels,animes,etc. I've gotten to the point where If I didn't do my srs reps daily or do stuff with native material. It would be weird, since it's so interrelated to what I do now.
Joined: Jul 2009
Posts: 13
Thanks:
0
A few days ago, I chatted in japanese for about an hour with someone (not a native speaker, though)...
I was quite surprised to manage so well as I only started learning vocabulary and grammar 2-3 months ago, mostly after finishing RTK1.
Joined: Feb 2010
Posts: 49
Thanks:
0
Finally hit 1,100 in RtK. It feels sooooo good to be past the half way point! And the kanji are just flying by now. Making stories is way easier after the half way point (at least for me it has been).
Joined: Apr 2009
Posts: 536
Thanks:
0
8000+ Sentences
2k to go.
I SHALL reach 10k by the end of July, and will then move to Nankai for a year. Woho!
(No, I don't care much for AJATT anymore, BUT 10k is a wonderful goal!)
Joined: Oct 2007
Posts: 4,582
Thanks:
0
Finally got around to making a daily/weekly/etc. schedule for my Japanese studies, using MLO (My Life Organized), something I'd started using with a series of comments here last year or so, but which kind of fell by the wayside as I kept devising new strategies, finding new materials and incorporating the new tools our programmer-gods here at RevTK make...
I must say, I'm much more at ease now, I was getting rather overwhelmed and had been avoiding just sitting down and breaking it all into manageable pieces. It was only then that I was able to combine it all and make sure it's flexible and flows together (i.e. not a rigid 'thing' I adhere to like a chore).
Perhaps part of the delay in doing this was simply needing to develop my self-study skills at the same time as reaching a point where being completely unscheduled and spontaneous just wasn't cutting it...
Edited: 2010-05-02, 3:57 am
Joined: Mar 2009
Posts: 1,017
Thanks:
0
Sat next to a group of Japanese girls on the train yesterday, and I could follow their conversation!
Admittedly they were mostly talking about how cold and wet the weather in London is, but still is was awesome-o.
Joined: Mar 2010
Posts: 675
Thanks:
0
The grammar I'm looking up now is not in my Basic Japanese Grammar book but my Intermediate Japanese Grammar Book. Yay...!
Joined: Apr 2009
Posts: 536
Thanks:
0
40 min. Skype conversation - no fatal crash and burn situations. Understood around 95% of what was being said, and could make myself understood, though in a primitive way at times...
I'm sooo jinxing myself by writing this. Sigh.
Joined: May 2010
Posts: 302
Thanks:
0
Four stages, you mean like in Sasuke?
Congrats on making it through.
Edited: 2010-05-12, 1:34 pm
Joined: Jun 2009
Posts: 3,174
Thanks:
0
Actually yea about the technical translation Thora lol. It would probably get really really boring if you kept doing it for a living. So I think for now I'll just concentrate on getting my japanese to a high level.
Joined: Mar 2009
Posts: 1,017
Thanks:
0
I've found a new language swap partner (via the amazing gumtree.com). She seems pretty keen, and wants to do regular meetings from next week onwards.
This is bad cos my 日本語 speaking / listening absolutely sucks, but good because it forces me to study and prepare; I can't just turn up and having nothing to say! Also trying a new experimental format - we've decided to pick 1-2 topics to discuss before each meeting, so can prepare roughly what to say, brush up on vocab etc. Should be useful..we'll see..