Joined: May 2015
Posts: 157
Thanks:
2
I need some help with a sentence from this short paragraph, about a guy almost getting punched in the face:
グーだ。ノーモーションで操り出されるグー。これでもかというくらいに見事な握り拳が俺の頬を掠めていった
I don't understand what's going on in the これでもかというくらいに part, can somebody please break it down for me?
Joined: Jan 2008
Posts: 1,458
Thanks:
20
I was wondering if this was a variant on これでもかと言うほど which seems to be enough of a fixed phrase to get dictionary entries ("as if that wasn't enough"), but the 'take that!' meaning looks like a better fit.
Edited: 2016-06-09, 12:17 am
Joined: May 2015
Posts: 157
Thanks:
2
Quick question, how do I read 市立? Because my dictionary gives しりつ as the standard pronunciation but then adds "いちりつ spoken to avoid confusion with 私立", does it really depend on whether I'm reading or speaking? Seems absurd to me
Joined: Jan 2008
Posts: 1,458
Thanks:
20
I'm just starting an SF novel (_Harmony_), and some of the characters have names like ミァハ and トァン with nonstandard small-kana combinations. What pronunciations are these indicating ?
Joined: May 2015
Posts: 157
Thanks:
2
Can somebody explain to me how the different readings of 経緯 work?
Here's a sentence in which I just found it:
正直、こんなわけのわからん経緯でお近づきになれるとは思わなかった。
Joined: May 2015
Posts: 157
Thanks:
2
Another question, what does いくつか mean in terms of quantity? Because my dictionary gives few, some and several as definitions so I'm a bit confused
Here's a sentence:
ここまででわかっていることはいくつかある
Joined: Jan 2008
Posts: 1,458
Thanks:
20
"some", "a few" and "several" sound about right to me -- they're not particularly far apart in meaning in English. Which one you'd pick in an English translation of any given Japanese sentence probably depends as much on which one sounds most natural as anything else.
Joined: Oct 2015
Posts: 159
Thanks:
8
【土砂災害】
土砂災害は山などが崩れて起きる災害です。土砂災害の前には、山などからいつもと違う音がしたり、小さい石が落ちてきたりすることがあります。斜面(=斜めになっている所)にひびができて割れたり、突然、水が出てきたりすることもあります。
I'm not entirely sure what the last sentence means exactly so I'd like to know what you guys think. Also, what does that できて mean? I have no idea what purpose it serves in this sentence.
Edited: 2016-06-15, 9:11 pm
Joined: Jun 2013
Posts: 853
Thanks:
31
Kenkyuusha concurs: its definition for いころす is "kill sb with an arrow."
Joined: Oct 2015
Posts: 159
Thanks:
8
I've started playing a visual novel where the protagonist joins a new school. At one point, he needs to sign a form that reads:
県立汐凪第一学園 学園長 あて
県立汐凪第一学園校舎への入校を、次のとおり申請します。
What's あて? I supposed it's something to do with 宛? Anyway, I don't know what it means, probably only seen 宛 in compounds.
What does とおり mean here?
Thanks.
Edited: 2016-06-16, 10:43 pm
Joined: Oct 2015
Posts: 159
Thanks:
8
Guys, just to make sure, does nobody get the とおり in the sentence below?
県立汐凪第一学園 学園長 あて
県立汐凪第一学園校舎への入校を、次のとおり申請します。
Aside from that, I have a new question. Today I decided to go over the lyrics of 未来への咆哮 and couldn't understand part of the first chorus. At one point it says:
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
I don't quite understand this 捧げし. What's the purpose of this し right after the verb? Also, Is this 捧ぐ or 捧げる?
EDIT: There's actually another part that's kind of hard to make sense of - the 重ね合えない現実 below:
背中合わせの世界 重ね合えない現実
PS: Check out this song if you've never heard it before. It rocks!
Edited: 2016-06-19, 2:53 am