Z, if you have some kind of grammar reference, try looking up uses of の and ~のです (or のだ、んです) instead of なの. Also, remember that だ changes to な when it comes before の. So if you see なの, it could be na-adj + の or だ+の.
In your 1st example (静かなのが、アリスの部屋だ), の is sometimes called a pronominal の. It replaces a noun and means something like "one".
The quiet room is Alice's room → The quiet one is Alice's room.
静かな is a na-adjective: 静かな部屋 → 静かなの
Note that if the noun is modified by another noun, as in 私の車, you would drop the second の. (ie. not 私のの) It's kinda the same in English:
the quiet room → the quite one
Alice's room → Alice's (not Alice's one)
Your 2nd example (ジムなのだ) is the explanatory のだ pattern. If you haven't studied this yet, check out several example sentences with translations to get a feel for it. (There was a discussion a while back with examples. I think it was Vinniram's question.)
のです/のだ is a predicate which is semantically somewhat similar to "it is that" or "the fact is that" in English. Its contracted form is んです/んだ. When it's appended to the end of a statement, it doesn't change the basic meaning of it, but it contributes a sense of indirectness, politeness, explanation or emphasis. のだ is usually preceded by informal form [(verb, i-adj, or noun な)] Again, if it's a noun (or na-adj), だ changes to な before のです/んです.
ジムだ → ジムな+のだ → ジムなのだ (→ ジムなんだ)
私の車です → 私の車な+のです → 私の車なのです (→ 私の車なんです)
静かだ → 静かな+のだ → 静かなのだ (→ 静かなんだ)
"Feminine copula' might refer to the female casual form of Nなのです being Nなの, whereas the male casual form is Nなんだ. (ie. The original copula だbecomes な and the final だ is dropped from のだ.) Perhaps women tend to use the form more often to add a sense of indirectness/softness. (M/F differences are becoming less apparent among young people. This one too?)
There are related uses of の (as nominalizer, end question, etc), but I don't think you're looking for a complete list of uses of の. :-)
edit: []
In your 1st example (静かなのが、アリスの部屋だ), の is sometimes called a pronominal の. It replaces a noun and means something like "one".
The quiet room is Alice's room → The quiet one is Alice's room.
静かな is a na-adjective: 静かな部屋 → 静かなの
Note that if the noun is modified by another noun, as in 私の車, you would drop the second の. (ie. not 私のの) It's kinda the same in English:
the quiet room → the quite one
Alice's room → Alice's (not Alice's one)
Your 2nd example (ジムなのだ) is the explanatory のだ pattern. If you haven't studied this yet, check out several example sentences with translations to get a feel for it. (There was a discussion a while back with examples. I think it was Vinniram's question.)
のです/のだ is a predicate which is semantically somewhat similar to "it is that" or "the fact is that" in English. Its contracted form is んです/んだ. When it's appended to the end of a statement, it doesn't change the basic meaning of it, but it contributes a sense of indirectness, politeness, explanation or emphasis. のだ is usually preceded by informal form [(verb, i-adj, or noun な)] Again, if it's a noun (or na-adj), だ changes to な before のです/んです.
ジムだ → ジムな+のだ → ジムなのだ (→ ジムなんだ)
私の車です → 私の車な+のです → 私の車なのです (→ 私の車なんです)
静かだ → 静かな+のだ → 静かなのだ (→ 静かなんだ)
"Feminine copula' might refer to the female casual form of Nなのです being Nなの, whereas the male casual form is Nなんだ. (ie. The original copula だbecomes な and the final だ is dropped from のだ.) Perhaps women tend to use the form more often to add a sense of indirectness/softness. (M/F differences are becoming less apparent among young people. This one too?)
There are related uses of の (as nominalizer, end question, etc), but I don't think you're looking for a complete list of uses of の. :-)
edit: []
Edited: 2010-12-07, 4:13 pm
