Joined: Jan 2008
Posts: 1,668
Thanks:
0
That's a mistranslation.
どんな味がするんですか。 means "what kind of flavor does it have?"
looking at it more literally, 味(flavor) is the subject of the verb する. So it's literally
what kind of flavor does?
する can be used in this way to express the presence of flavors, smells, feelings etc.
eg:
へんな匂いがする。 There is a strange smell.
映画を見たい気がする。 I feel like seeing a movie.
Edited: 2010-09-10, 8:34 am
Joined: May 2009
Posts: 369
Thanks:
0
thanks for clarifying that. upon closer inspection of WWWJDIC I see that the ~がする structure meaning "to be sensed" is listed as meaning number 7 under the する entry. 今度に辞書をもっと調べ上げますよ。
Joined: May 2009
Posts: 369
Thanks:
0
another question:
今度の日曜日はどうするつもりですか。
Next Sunday, ___ are you planning to do?
I'm confused as to why どう is used here. Obviously it doesn't mean "how". The response to this sentence is: 「山に登るつもりです。」 (I plan to climb the mountain), which leads me to think どう here is meaning "what", but then, why not simply say 何をするつもりですか。What is the nuance difference between using 何 versus どう to say "what"? Thanks for any responses.
後記: Sorry if I'm seen as "cluttering" this thread with so many questions. I tend to work through my textbook in rapid bursts, then spend several days going through the cards on anki, so I'll soon stop for a while.
Joined: May 2009
Posts: 369
Thanks:
0
大学に入ってからアルバイトをします。
I'll do part time job after I _____ university.
With this sentence, I'm not sure whether 入る here means "to enter" or "to enroll". Does the sentence mean he'll start a part time job after he enrolls at university? Or does it mean he'll go to his part time job after he first goes to uni (as in physically GOES there, i.e. in the morning or something). ヘルプはどうも。
Joined: Jan 2008
Posts: 1,668
Thanks:
0
it means enter, but enter as in start or enroll. It's basically saying:
I'll do part time work after I become a uni student.
Joined: Mar 2008
Posts: 11
Thanks:
0
I came across this word:
電圧電流測定
Is it like a voltameter?
Joined: May 2009
Posts: 369
Thanks:
0
きっとゴルフをしたんでしょう。
With this one, I'm not sure why there's a ん between した and でしょう. Without that ん, the sentence will mean "I think he almost certainly did golf."
Is んでしょう some new form of explanatory のだ, but using the "let's" form of the copula? So does it at an explanatory meaning? Thanks for any help.
Joined: Feb 2009
Posts: 532
Thanks:
9
ん is just short for の here, so it nominalizes what comes before it
(きっとゴルフをしたの)でしょう
でしょう implies conjecture, so "I think" or "I guess", it's not volitional or anything. きっと makes it more certain.
So the sentence means something like:
"He has surely played golf before"
Even though this sounds pretty confident, でしょう implies that it is still speculation.
Edited: 2010-09-11, 7:24 pm
Joined: May 2009
Posts: 369
Thanks:
0
ビデオやカメラを持っているから多分日本人でしょう。
Can ビデオ by itself mean "video camera"? Because this sentence in my textbook is next to a picture of a man holding a camera and a video camera, but I've never before heard of ビデオ by itself meaning "video camera".
Joined: Mar 2008
Posts: 11
Thanks:
0
I hope someone can help with a translation of this phrase.
全てをパソコンで制御する関係上, 前面パネルには電源スイッチ以外の操作つまみや表示系がありません
I am most confused by the 関係上, but I am also a little unclear about the meaning of 表示系.
Thanks
Joined: Feb 2009
Posts: 532
Thanks:
9
@osakajin
(の)(ため)(の) in this case means "for the sake of". For example:
「外国人のための辞書」"dictionary for foreigners"
ため is just a normal noun.
Edited: 2010-09-12, 8:22 pm
Joined: May 2009
Posts: 369
Thanks:
0
What does Verbて+来る mean? Examples: 呼んできます、してきます。My textbook uses it but I haven't found any explanation.