zachandhobbes Wrote:Not sure if this is what you meant yudan, but if you meant like a natural knowledge of when to use what, then yeah you can learn it from practice just like natives do.
Studying "transitive" and "intransitive" verbs will not help you speak like a native.
I mean both. Read an explanation, study the verbs, see them used, and practice using them. Practice and exposure should be your primary activity, but explanations and a little rote memorization are good too.
Studying transitive and intransitive verbs *will* help you speak like a native because native speakers know what transitive and intransitive verbs are (even if they can't explain it or don't know the terms, no native speaker says ドアが閉める or ドアを閉まる). Of course it's possible to pick them up eventually through exposure, but why not take advantage of the fact that you're an adult and can handle some small grammar explanations that will speed your acquisition?
It's a tricky topic for English speakers because although transitive and intransitive exists in English, the verbs are almost always the same. I don't see anything but advantage in spending some time learning about the difference. It will help you recognize their usage, and you'll learn them more quickly in the end.
But I am very strongly against the "exposure only" idea that's sometimes espoused on this board; I think by avoiding any explanations at all you shoot yourself in the foot. Sure, you can still walk with a bullet hole in your foot, but it's better if it's not there.
(I don't know how we got sidetracked into this because most intransitive verbs don't have causative forms so that's not really an issue. EDIT: Never mind, I see the original had 行く, which is one of the few intransitive verbs that does have a causative form.)
Mushi:
Quote:I assume it's something like a transitive verb causes an actor to transition an object into a different state?
Yes. The Japanese terms are 自動詞 (intransitive) and 他動詞 (transitive).
In most cases I prefer JSL's "operational" vs. "affective" distinction -- operational verbs are ones that involve control, and affective are ones that don't. This avoids the constant need to make exceptions for the motion verbals (which are intransitive). Although it has its own problems since some predicates (like 分かる and 好き) seem to straddle the fence. Ah well, nothing's perfect...
Edited: 2010-08-29, 7:41 pm