I'm translating a Japanese children's book I happened to have for practice, and ran into 手をたたく (叩く I assume; the book is mostly hiragana); my dictionaries give different meanings for 叩く, but can that phrase ever mean something besides clapping one's hands, like patting someone's hand?
This is the whole sentence (about two first graders in their first day of school sitting and waiting to go to an assembly): やすよちゃんが手をたたいたから、こうすけもまねをして、手をたたきました。 It appears elsewhere in the book, but there it was clearly people clapping their hands; this one, nothing applause-worthy is really going on, so I was less clear.
This is the whole sentence (about two first graders in their first day of school sitting and waiting to go to an assembly): やすよちゃんが手をたたいたから、こうすけもまねをして、手をたたきました。 It appears elsewhere in the book, but there it was clearly people clapping their hands; this one, nothing applause-worthy is really going on, so I was less clear.

