Quote from recent video about US v. Japan battlebot competition thing going around. I thought I knew what this meant but now I'm second guessing myself:
俺たちには巨大ロボットがある。 お前たちにも巨大ロボットがある。
Which I believe is "We have giant robots. You have giant robots too."
I've seen "XはYがある。" to have a similar possessive meaning. Looking around the forums/google, from what I can gather XにYがある is the actual underlying construct, but X usually becomes the topic, resulting in XにはYがある, and then marking X with に is no longer compulsory, but if kept adds extra emphasis/contrast (
http://forum.koohii.com/showthread.php?tid=7290).
My interpretation of this is that には is related to the exclusivity meaning that magamo was talking about in that link, indicating that the speaker is indicating that his group has robots, and that the addressed group has robots, but nobody else has robots are they're irrelevant to this conversation.
My second question is this: I was told that 俺たちは巨大ロボットがある。 お前たちも巨大ロボットがある。, without the にs, is not grammatically correct. I'm not clear on why -- I'd think that, and this is still assuming I'm understanding what magamo said correctly, it might sound too neutral to be natural in that context, but I'm not clear on why/if it would be grammatically incorrect elsewhere (ie, if someone just asked you what you had, in a general sense?)