IceCream Wrote:ahh, these subtle distinctions are difficult!! Please can anyone show me what my translation would really be in japanese?
"There is no decent person inside that パクチー liking detective!" i guess it'd need その for a start? Somehow, mirina's translation is more general, kind of like, any detective who likes cilantro would not be a good guy... 分かんない :(
I am really poor at output, so I am afraid of giving any suggestions. I think, depending on context, though, it might just refer to one particular detective. And, as I said before, I could be wrong about my interpretation.
IceCream Wrote:1. What would 行って来ません mean? Does it mean more like, not going, or not coming back? Is it used?
Literally "I'm going and (行って) I won't come back. (来ません)" This is opposite of the usual 行って来ます (I'm going out and I'll be back).
IceCream Wrote:仕事が回っていることを自覚して please can someone translate this for me?
仕事が = work
回っていることを = circulating well; getting done
自覚して = be conscious of
So, essentially, "Put your attention towards work getting done." I'm not sure how to translate it literally, but I think the 回っている in 仕事が回っている kind of means something like, "functioning properly". I think you can still loosely connect it to its literal translation (going around), because work is essentially circulating (going around) from person to person to meet a certain objective. Kind of like how a newspaper works. This is just my assumption, though.
IceCream Wrote:牙むく: what's this? is it kind of "get their claws out"? what other kinds of situations is it used in?
"Show [one's] fangs". I'm assuming it would be used in the same way we use it in English?
IceCream Wrote:can かぶった mean, like, coverup? is it how it's being used here?
I'd need a little more context, but I'd assume やっぱり かぶったか。 = something like "Just as I thought, [you, someone they're talking about, whoever] wore it?"
IceCream Wrote:what does 外れなし mean here?
外れ = miss; failure
なし = without
So, basically, the craftwork is without disappointment.
IceCream Wrote:若いのに 守りに入っちゃって。。
"Even though they're young, they broke through our defenses"??? Not 100% sure.