Joined: Aug 2010
Posts: 80
Thanks:
0
「妻に何か言わなければなるまい。」
「なければなるまい」I don't quite...get this.
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
ねければならないだろう (but more certain than that)
Joined: Apr 2010
Posts: 19
Thanks:
0
What can そろそろ mean in a sentence like this (other than soon, etc.):
「そろそろ戸を開ける。」
Sometimes the J-J dictionary only lists 「動作をゆっくり行く」。
Some sources say 「。。。ゆっくり静かに。。。」
E-J dictionaries list "slow; quiet" but I've never seen a J-E example of it translated as "quiet".
Does it only mean "Open the door slowly/gradually/steadily."?
Or can it mean "Open the door quietly/gently." too?
Help in understanding this word would be appreciated.
Edited: 2012-05-04, 1:56 am
Joined: Oct 2008
Posts: 991
Thanks:
0
"Open the door slowly."
Or quietly or gently...depending on the context.
Edited: 2012-05-04, 2:05 am
Joined: Oct 2008
Posts: 991
Thanks:
0
BTW that example is listed directly in the entry for そろそろ in 大辞林.
動作を静かにゆっくり行うさま。そっと。しずしず。
Edited: 2012-05-04, 2:06 am
Joined: May 2010
Posts: 703
Thanks:
7
Is there a difference in connotation between いく and ゆく if they both use the character 行?
To be more specific, when you see 行く, it is generally read いく... But occasionally it is read ゆく. I'm just wondering if the latter has a different connotation at all.
Edited: 2012-05-04, 12:26 pm
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
I'm glad you found it useful. It just struck me as odd that he posted the question when it is so easily available on google.
@dtcamero All I said it was available online... why didn't you just google it? I can do a lot more than kanji - i've translated patents, corrected mistakes in OUP books, turned down Phds etc
But there are still holes in my Japanese grammar I come on this thread to get advise from people like ydtt
Edited: 2012-05-04, 3:22 pm
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
Not everyone can read Japanese well enough to make use of those resources. People shouldn't be discouraged from asking questions; if easily googleable questions are going to bother you you should just avoid the thread rather than posting snarky replies.
Joined: Oct 2010
Posts: 31
Thanks:
0
I'm a lurker on this thread. When I read people's questions, I often realize I am not sure about the vocabulary/grammar point/ usage issue the person is asking about. Invariably there is a generous person who clears up the issue. Thank you.
Joined: Jan 2012
Posts: 399
If this forum was like a typical DBZ/Naruto anime… I see HonyakuJoshua as a very strong fighter/warrior/ninja, however lacking the human touch, he is still one of the good guys though. Maybe he had a rough upbringing or something, however I am sure he eventually finds the path. YDTT is clearly a semi god or something that gets its own acronym and Nadiatims is the master of hard work.
You know I am watching too much アニメ.
Edited: 2012-05-04, 9:08 pm
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
@YDTT I meant Donald (Dtcamero) in particular as his skill level seems quite high. I didn't mean to sound snarky - I just wondered why Donald posted instead of googled.
@Sean2 I would advise anyone learning Japanese to do core 6000, 8547 Japanese sentences and then read this thread.
@Turvy You are right about the rough upbringing - I am not much of a fighter though. If you add me on Facebook there are pictures of my Kurdish friend almost killing me. I blacked out in the gym and he thought I was dead.You are right about YDTT.
Edited: 2012-05-04, 10:53 pm
Joined: Jan 2012
Posts: 399
@HJ About what you said to @Sean2: Sure, that would be certainly helpful, but why that in particular?.
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
I just think they r the two best decks and this thread is a gold mine.
Joined: Oct 2008
Posts: 991
Thanks:
0
None of the Anki decks listed have any detailed explanations for grammar so they are a terrible resource to use when starting out in Japanese or to use while studying Japanese grammar at any stage (unless you are using them solely for example mining and you have additional resources on hand explaining the points).
Forum members should feel free to use this thread to ask any question about Japanese grammar no matter how n00b it might be or if it was answered back in page 17. Most of us are willing to give our best shot at explaining the concepts involved.
Edited: 2012-05-04, 11:29 pm
Joined: Aug 2010
Posts: 1,190
Thanks:
0
I guess I remember that correctly, if I say when it comes to destinations where trains go, it's ゆき and not いき. I have the following sentence in mind: 東京行の電車は発車します。
Joined: Aug 2009
Posts: 5
Thanks:
0
I'm trying to understand 混んでたよ in the sentence 高速道路は混んでたよ. My guess is that we've got 混む in the て-form, and a final よ, but what's that た doing there? Is it a contraction of 混んでいた?