Joined: Oct 2008
Posts: 991
Thanks:
0
Quick question about accent marks in 大辞林
When two accent marks are given for one word does that mean the accent is disputed and both are correct?
For example -
価格 かかく (0)(1) - Definition.....
So the accent is either 0 or 1. Whatever one you want?
Joined: Oct 2011
Posts: 5
Thanks:
0
Anyone know what "振り因されて" "furi in sarete" means? I can find it on a few japanese website, but haven't been able to figure out what it means through context. Also it doesn't exist in any dictionaries to my knowledge.
Joined: Feb 2011
Posts: 285
Thanks:
22
Asked a japanese friend on skype and they said
そんな言葉ない
間違いなく振り回させるの誤植
It's pretty obvious if you look at some of the pdfs that come up when you search "振り因される" on Google because it actually visually says 振り回される in the pdf even if your computer/google thinks it 振り因
Joined: Oct 2011
Posts: 5
Thanks:
0
oh...... ARGHHHHHH i usually catch when it copies the wrong kanji but this time i didn't.
Oh well at least now I'll be ..much.. more careful about it.
Joined: Dec 2010
Posts: 9
Thanks:
0
Can anyone tell me what えんかんのことわり (円環の断り?) means?
Joined: Oct 2008
Posts: 991
Thanks:
0
Anyone want to tackle my question about accent marks in dictionaries?
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
I think it's just alternates in standard pronunciation.
Joined: Jan 2010
Posts: 1,708
Thanks:
13
Started reading 俺妹 and I hit this sentence and I've been wondering about this
俺はこんなもんを持っているところを目撃された日には、家族会議でつるし上げられかねん。
is that 吊るし上げる? Like to hang something up (more like on the gallows and less like a picture)?
I figure it reads something like "The day I'm caught/seen with this, I'll be hung up at family meeting." Out of curiosity though, what is the かねん? I'm assuming its colloquialized, like from "かな~" or maybe かね~ so he's talking to himself and saying "Ya I'll definitely be sternly talked to for sure ya? (rhetorical)" ???
Thanks.
Edited: 2012-04-06, 1:32 am
Joined: Oct 2011
Posts: 5
Thanks:
0
I have another question about a word i've been seeing pretty often
So the characters are bowling, then it says,
くるっと鮮やかに片足タ-ンを決めてみせた
Which i think is "くるっと skilfully decided her turn on one leg"
What does くるっと mean in this context?
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
横 side. Would that the grammar I am struggling with be this easy.