Joined: Mar 2007
Posts: 147
Thanks:
0
あんなやせた人が、相撲とりのわけがない。
Hey all. This is from the Kanzen masters grammar book for JLPT level 2. I understand that this sentence means "There is no way such a slim guy is a sumo." Or something along those lines but what does the とりの after 相撲 mean? Thanks in advance! Cheers!
Joined: Dec 2008
Posts: 6
Thanks:
0
相撲とり (相撲取り) is just "a sumo wrestler." The の is what connects that noun to わけ.
Joined: Mar 2007
Posts: 147
Thanks:
0
Oh word!? Cool thanks yo!
Joined: Apr 2009
Posts: 488
Thanks:
0
Why is 取 written as と...?
Is it because that particular kanji isn't covered at JLPT2 level?
Joined: Dec 2008
Posts: 6
Thanks:
0
I do not really know why it is written like that. In the green JLPT level 2 book they do that pretty often. but i do not think it really affects the meaning. You will find it in a bunch of places. as far as i know it might just be personal preference. though it is possible that it affects the nuance of the word, but i have no idea.
Sometimes people will take out the kana all together. for example with 乗り換え you will sometimes see it as 乗換. and most of the time i think they do that just to save space, like on the tiny menu screens on 携帯.
*i forgot to mention that the kanji should have come up earlier than level 2. it is pretty common, i think, and they use way more advanced kanji in that book.
Edited: 2009-05-28, 10:06 am