Joined: Feb 2009
Posts: 32
Thanks:
0
Hello,
I am still confusing these two kanji, it's driving me insane... do you have any tips on how to keep them apart?
Greetings,
Andreas
Joined: Apr 2009
Posts: 723
Thanks:
0
I imagine sparks flying off of a saber as something gets "planed" because to me the word is associated more with mechanical actions, like you would see in a garage or something.
Whereas for level I imagine soil being patted level by a ladel.
Joined: Jun 2006
Posts: 736
Thanks:
0
I used the keyword CUT BY CHIPPING. Besides planing, it can also mean whittling, and various kinds of (metal) machining operations.
Joined: Jan 2009
Posts: 391
Thanks:
0
For plane I made up a story about 911 sparking sabers, as in starting a militaristic mentality.
Joined: Apr 2008
Posts: 1,635
Thanks:
0
In japanese, 削 has the sense of taking something off. 削除 means delete, for instance.
均 has a meaning of equality, 均等 means equality, for instance.
Joined: Feb 2009
Posts: 32
Thanks:
0
Thanks for the comments, I think I got it now. Time will tell...