Joined: May 2008
Posts: 887
Thanks:
0
Movie method beats heisig which beats kanji mnemonics.
Joined: Aug 2007
Posts: 576
Thanks:
0
this site beats that book, hands down.
Joined: Apr 2009
Posts: 488
Thanks:
0
Nice layout & pretty font, but dear god those mnemonics are terrible.
"Food wrapped up because we got tired of it and were satiated."
Thank doesn't even make sense!
Joined: Mar 2006
Posts: 82
Thanks:
0
I just think it's odd they use romaji. I mean, someone is going to spend years to master kanji, but they can't bother spending a couple weeks to learn kana?
Also, a huge pet peeve of mine is when people write things in romaji and don't bother to differentiate between おお and おう
Edited: 2009-05-11, 5:36 pm
Joined: Mar 2008
Posts: 885
Thanks:
0
They give perhaps the easiest kanji to learn as examples.
But those mnemonics are just as badly written as henshalls. Given perhaps 3 seconds thought.
But its nice how they group them in on yomi. Not everyone finds the movie method appropriate.
Joined: Sep 2008
Posts: 520
Thanks:
0
alyks, you are so confident about your method. I read about it before, but honestly, I didn't understand how it works.
Can you explain why is it better than Heisig? and what should I expect after using it?
Is it for memorizing the readings of kanji, the meanings, or both?
Joined: Apr 2008
Posts: 1,635
Thanks:
0
It is exactly like Heisig, but:
- Not in Heisig order. The order is based on readings.
- The mnemonics for sounds are places.
- The images are always actions.
Example story:
蛮 バン
A _barbarian_ eats an APPLE with a BUG sited on a BENCH.
BENCH is my mnemonic for BAN. Bench is "banco" in Portuguese. The exact bench I recall is one in front of my grandpa's house. So it is a location.
PS: I'm doing the movie method post-RTK, when I feel I need a mnemonic for some reading.
Edited: 2009-05-11, 6:06 pm
Joined: Mar 2009
Posts: 106
Thanks:
1
I'm already doing something a lot like this, and it works very well. Similar to movie method but I dont' use movies, maybe closer to Kanjitown but they are not all places (most are movie/comic/anime/random characters), I only tie together kanji that I have difficulty remembering on their own. The examples above are similar to mine:
包 ホウ Mother ***** snakes are wrapped up in this mother ***** plane's cargo HOLD.
泡 ホウ Water (in some kind of plastic container) is wrapped up in bubble tape in the cargo HOLD.
飽 ホウ Food that will leave you sated is wrapped up in the cargo HOLD.
砲 ホウ Stone cannon balls are shrink wrapped with the cannon in the cargo HOLD.
There are so many things wrapped up in that god damned cargo hold. Cargo hold has a significant meaning for me because I work in the cargo hold of passenger planes. So I use it to store all the ホウ kanji. I have a lot of stories that don't make sense, but if I remember them I don't change them. for example:
既 キ Batman (played by Michael KI-ton) was previously known as the Silver Waitress, but he decided to change his costume because it was a little ridiculous.
or it becomes really out there when they have a lot of on-readings:
納 ナツ・ナ・ナン・トウ・ノウ Spiderman goes inside a Knott's Berry Farm in a settlement in Nara with a Nanny of a giant red Toad to see a Noh Play.
Joined: Apr 2008
Posts: 1,635
Thanks:
0
Uhm, for multiple readings, I do multiple stories.
Joined: Apr 2008
Posts: 1,635
Thanks:
0
I'm not criticizing you. I just stated I do it another way.
Joined: Feb 2007
Posts: 1,558
Thanks:
0
What is the purpose of being able to list multiple readings of a kanji?
Joined: Jun 2007
Posts: 232
Thanks:
0
I personally don't think Kanji Mnemonics is anywhere *near* as good as KanjiHanzi.
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
The only current downside to the movie method, if you can call it a downside, is there's nothing like RevTK for it yet. By that I mean you pretty much have to come up with all the stories yourself. For some people, no problem. Guys like me, I finished up RTK because of the creative stories available here worked great or gave me inspiration for my own.
In addition, due to the need to know the movie at hand, that makes any collaborative effort kind of difficult. What I use for my movie will be different than what another person uses. If you don't use the same movie, then the stories are kind of pointless.
But the Movie Method (which itself is a version of Memory Palace) appears to work well even if you do it post RTK like myself. I plan on doing a write up in addition to spreadsheet and shared Anki file if I can finish a good portion of it. It may be awhile, even though it taking about 1 hour to do 50 kanji from initial story start to SRS for me. Time will tell.
Joined: Jun 2006
Posts: 4,083
Thanks:
32
Sorry for going "back to square one" so to speak, but I'm curious: do many of you actually use mnemonics for kanji readings, do you find that still necessary, assuming most of you are doing sentences/vocab with a SRS ?
Joined: Jul 2008
Posts: 273
Thanks:
0
^ I don't. I make a separate card for Kanji compounds (so I don't fail them while reviewing sentences, double exposure, saves a lot of time - reviewing a kanji compound takes 5 seconds at most).
Joined: Aug 2006
Posts: 1,022
Thanks:
1
To me, from just that sample page, the mnemonics for the kanji look ok. They're not too dissimilar from the ones I used in RTK. However this book doesn't seem to have the same level of useful tips that RTK has, plus the RevTK site is better because there are many stories to choose from so it's easier to find one that works.
Edited: 2009-05-12, 4:31 am
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
Thora, I'm doing it for myself and am just going to post the results. While few of us will be starting Kanji with the Movie Method, I'm sure many of us might try the Movie Method even after finishing via RTK. In that, maybe how one person did it can get the ball rolling for others.
Or I fall on my face, since I'm only 400 kanji in after week. That's pretty slow.
Fabrice, I remember KanjiCan had mnemonics for onyomi, but I never used them myself. Were those the type of mnemonics you were talking about?
Joined: Jul 2007
Posts: 1,879
Thanks:
19
Me three. I don't bother with mnemonics. I'm lazy, so I let repetition do the trick, and if I have problems remembering, then I just add extra sentences, and that usually does it. I follow that up with lots of reading/listening in Japanese, too, so I'll oftentimes catch whatever it was I was studying "in the wild" for further reinforcement. Like I've said before, my long-term rate is right around 96%, so it's not worth the extra effort to get 1-2 more percent. If I was having problems, or my rate was much lower, then yes, I would consider something like mnemonics.
Joined: Sep 2008
Posts: 409
Thanks:
0
I have a question about this. I'm thinking about going back through RTK with the Japanese keywords in a year or so from now after I've done more reading and sentences. Do you think the movie method would be effective?
I mean, you wouldn't really have the english keyword as an anchor or anything so...