Back

MSG 魔法使い(♂)と弟子(♀)の不適切なカンケイ 1

#1
Since it doesn't look like anyone else is going to make a thread, I'll make one =D

Read Online: http://mangahelpers.com/downloads/details/25357

Here's the script so far at Google Docs:
View: http://docs.google.com/Edit?id=ddfx5xhp_33cvtrtvvc

Edit: http://docs.google.com/Doc?id=ddfx5xhp_3...te=db6k83k
Reply
#2
Yey. Was abit hesitant on making this topic myself, so I waited for someone else to do it. >.<

As a note on the script, the master guy presents himself as 西園寺幾丸 (Saionji Ikumaru) abit later in the chapter (page 35).

Although I'm in an early stage of the sentence phase, I understood most of what was going on (thanks to some prior knowledge, anime and of course RTK). The only real troubles I encountered was at the end, when the little girl showed up. I also got a few sentences from this chapters, so it's all good. =)

Is is so that I can edit the script if I already have a gmail account, or do I have to register on some other thing? I was thinking of helping out, getting the script down.
Reply
#3
I'm not sure but I think I set it up the same sheetz did with Dectective Conan. I think you can just click on the edit link and accept the invitation. Then you can edit it.

Yeah, I wasn't sure what was going on at the end, I'm going to go through it again with a dictionary this time =D
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
Yeah, I got it fixed now. I rarely use my gmail account, so I forget it in between every time I use it. xD

Guess I'll go at it from the last page, backwards towards the first page then, so we'll meet in the middle or something.
Reply
#5
I didn't really have much trouble understanding it until the end (イシュタル).

I've made a start on pages 10-15 (not uploaded yet).
Edited: 2009-05-05, 11:22 am
Reply
#6
Just finished the last few pages, now onto translating =D
Reply
#7
Sorry I've been MIA. I'll start working on in right now.

I just finished pg 5 through 10. They may have some errors, but we can check for those later.
Edited: 2009-05-07, 8:32 am
Reply
#8
I just did pages up to pg 20, somethings I understood but couldn't get to sound good in English =(

Just a quick question, does anyone know what this means? I'm assuming it's some sort of saying but I can't find it in any dictionaries....

Black haired girl: …はあ
えーっと縁を切った方が

??
Reply
#9
縁(えん)
知り合いの間柄。交わり。縁故。

縁を切る(関係を絶つ)
break off relations (with+人・事); break off (with+人);(離婚する)divorce;(勘当する)disown (one's son).

ああいう男とは縁を切れ
Break off with such a man as that [with a man like that].(※後の方が口語的)

Taken from Yahoo.co.jp's dictionaries:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E7%B8%...=0&dtype=2

えーっと縁を切ったほうが(いいと思う、etc.)
(I think it's best to) break off [with him]
Reply
#10
Ah...I think I need to learn how to use dictionaries better =( Thank you
Reply