Joined: Dec 2007
Posts: 464
Thanks:
0
You implied my list was too British for you, an American, although half of my list was American things. If something deriving from another country is a problem for you, then I pointed out the bible is from another country. We were talking about Heisig and his book which he presumably wrote for others to read. We weren't talking about whether bible stories are easier for you to remember, only if they were generally easier. A lot of people here think they are not, or have no knowledge of those stories at all.
I don't think he weighed the sensibilities of his target audience at all. I think he just wrote down stories that he found useful for himself. You can see how this is not as effective as tailoring stories to the general populace. He's a religious scholar, and so he knows a lot of bizarre Christian minutia. The general populace does not, from any country.
Joined: Jan 2009
Posts: 183
Thanks:
0
After thinking about it abit I can understand how his stories would be influenced by Christianity, alot of my stories have Pagan influences all through them, and yet many more are occupied with environmentalism.
Joined: Jan 2006
Posts: 794
Thanks:
7
I'm sure you could find a Japanese Bible online and set it up next to the English version(with the firefox Split Browser addon). I wouldn't be surprised if there's already parallel texts out there. The only problems would be no furigana. Rikaichan and dictionaries don't always tell you the right readings.
Joined: Jun 2008
Posts: 2,009
Thanks:
1
This topic is almost as schizophrenic as I am. @_@
Joined: Dec 2007
Posts: 94
Thanks:
0
If you don't appreciate the biblical reference, don't use the book. I'm not catholic either but I still don't get insulted when he makes biblical references. Other than arrogance, I can see no reason for somebody to be offended by Heisig using any type of reference at all to make kanji (an otherwise hard to remember kanji) easy to remember.
Joined: Oct 2008
Posts: 890
Thanks:
0
I'm sure there's much more interesting ways to practice reading then reading the bible....
Joined: Nov 2005
Posts: 129
Thanks:
0
I'm astonished and disappointed at the level of vitriol and intolerance shown in this thread.
Heisig used allegory from Christianity, Buddhism, myth and fable. His writings are typical of someone with a strong classical education. Most here have not had such an education. A small number of posters here appear to have hardly had an education at all.
At no stage in his books does he attempt to proselytize.
Rather than take umbrage at non-existent and imagined sleights, why not take the opportunity to gain some incidental and fascinating snippets of knowledge. Reading Heisig can introduce one to the Golden Bough, the tale of 桃太郎, and more.
If individuals then wish to re-craft their stories in the context of Mickey Mouse, Robin Hood, or Maggie Thatcher, then they should do so. That's what this method is all about, and Heisig simply gives a good leg up along the way.
Effective communication uses language that most effectively allows what is in one's own mind to be understood by others. Choosing the most accurate word is not always to most intelligent use of language if it fails to accomplish that goal. It's just comes across as mental masterbation.