This thread has brought up a few points that I would like to supplement.
-I use pimsleur when I'm mobile, and thus unable to utilize any resource but audio. So it isn't inefficient in that regard.
-Rosetta Stone is frustrating because it spoons out segments of the language while the user follows along blindly, but I like the interface. It almost feels like a game, so it keeps me motivated.
-To me the most difficult aspect of Portuguese is how similar, yet different it is to Spanish. I studied Spanish in college and was making good progress with it (I could have rudimentary conversations and understand the gist of most of what I read). It's harder to break an old habit than it is to just start a new one. Spanish was helpful in that I can learn the meaning of new words effortlessly if they resemble their Spanish counterpart, but I find myself misreading almost every word. I know it's just my bias, but the Portuguese pronunciation feels wacky.
-I use pimsleur when I'm mobile, and thus unable to utilize any resource but audio. So it isn't inefficient in that regard.
-Rosetta Stone is frustrating because it spoons out segments of the language while the user follows along blindly, but I like the interface. It almost feels like a game, so it keeps me motivated.
-To me the most difficult aspect of Portuguese is how similar, yet different it is to Spanish. I studied Spanish in college and was making good progress with it (I could have rudimentary conversations and understand the gist of most of what I read). It's harder to break an old habit than it is to just start a new one. Spanish was helpful in that I can learn the meaning of new words effortlessly if they resemble their Spanish counterpart, but I find myself misreading almost every word. I know it's just my bias, but the Portuguese pronunciation feels wacky.
