I was getting my hair cut today when I noticed a little leopard figure that someone had made. I asked them how to say it in Japanese and they gave me a note: 豹 ヒョウ and translated it as "panther".
Later, they corrected their own English and told me it was a leopard. I looked it up on my iPod Wisdom dictionary, and it turns out that we get three new vocabulary for the price of one:
豹 = leopard
黒ヒョウ = (black) panther
アメリカヒョウ = jaguar
This is clearly a case where the Japanese is easier to remember than the English.
It also shows how an arbitrary mix of Kanji and kana could be used - just follow the convention!
Later, they corrected their own English and told me it was a leopard. I looked it up on my iPod Wisdom dictionary, and it turns out that we get three new vocabulary for the price of one:
豹 = leopard
黒ヒョウ = (black) panther
アメリカヒョウ = jaguar
This is clearly a case where the Japanese is easier to remember than the English.
It also shows how an arbitrary mix of Kanji and kana could be used - just follow the convention!
