captal Wrote:Here's my go at at (I'm from Chicago- we typically have strong A and O sounds as well as strong R sounds). http://www.snapvine.com/bp/c3lVGAuhEd6EFgAwSFxx0g
Cool! I can try shadowing thing with this, thanks a lot! It sounds like my K is pretty weak, and I'm probably pronouncing some words too weak or too strong.
You're the 3rd or 4th person who told me I sounded like European. Well, I'll be optimistic and take it as I'm getting closer to English in the linguistic map.
Smackle Wrote:Here is me reading that passage.
Wow that's a death trap for me! I'll bite my tongue off if I try to speak that fast. But it helps me to get the whole rhythm of the sentence, thanks!
Your Japanese is actually easy to listen to but I assume you want to me to nitpick so here we go.
だってsounds more like だて. Rhythm is kind of like you have a T, but you don't actually pronounce it. Like this
http://hisazin-up.dyndns.org/up/src/90331.mp3
Pitch wise, たたかう is a straight flat pitch. つらい goes up at ら, ずっと goes up instead of down. 過去 on the other hand goes down instead of up, but most of other part sound pretty natural.
mr_hans_moleman Wrote:This was harder than I expected
Your rhythm and pronunciation feels pretty natural to me, and it doesn't sound like it's because you practiced. It sounds like you just have it. You could probably pay more attention to the pitch of the words though. But I know reading out long sentence like that is hard.
alantin Wrote:So the pronunciations of those words were still wrong even though they were from the dictionary..
There could be slight variations, but they are definitely not simple declining pitch.
It seems the song possibly some gibberish.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ievan_PolkkaAnd And thanks for the Finnish clip, it does have very unique tone and makes me want to put some random Japanese in it. Like 俺んとこにいる 入間ソリークは 有馬アラスカン 北京ターシープね 入間アロス
iSoron Wrote:I'll give it a try. 
You did get most of the tone right on the top one. There are couple of places though, 三姉妹 and 3メーター are like this.
http://hisazin-up.dyndns.org/up/src/90332.mp3
you can use it on a lot of other words, like 郵便局、冷蔵庫、洗濯機 are pretty much the same pattern.
pronunciation wise 平凡 sounded more like へいぼう, and I agree with LordGolem, it sounds little 'soft' for some reason, but as I have been saying we care more about tone and rhythm, and overall it's pretty good!
The bottom one has a little bit more tonal hiccups. I'll post mine later so you can get the pitch.
igordesu Wrote:You pronounced the "at the" very, very clearly and separately.
Definitely my Japanese back ground is hindering me in that area. It's hard for me to pronounce things lightly. I have a tendency to pronounce all the vowels for the same length of time with the same strengh. But it sounds like I am pronouncing most words as they should be, so I can now focus on the smoothness. I am actually re-learning English pronunciation as I have been using カタカナ for the longest time and realized I would not improve anymore unless I learn the proper pronunciation from the scratch. Thanks for the comment!
igordesu Wrote:Okay, so I did decide to record my english for you.
Got another sample

It's not very clear, but I can still get the rhythm and compare it with other peoples so it helps a lot. Thanks!
LordGolem Wrote:I like this "Clannad Visual Novel" piece, it reflects myself
So here is my version, waiting for feedback
I think この町は嫌いだ is perfect. Your サシスセソ may be a bit soft, 忘れたい and 染み付いた sound more like わしゅれたい、しゅみついた. Other part sound really crisp and nice. Pitch is a little off in places though. I'll attach mine at the bottom so you can see.
Smackle Wrote:I am just addicted to recording my voice. Here is that Clannad thing if anyone wants to listen.
http://www.snapvine.com/sb/a8e388e20c261...30485b0f88
Your pronunciation is good as usual

だろうか's ろう(often pronounced ろー) can be longer though. Here is my clip if your interested.
http://hisazin-up.dyndns.org/up/src/90334.mp3
man It's a looong post. If I'm missing anybody, it's definitely not on purpose. I'm just lost.