Back

Your name in Kanji.

#1
My name is Stan, when pronounced it sounds almost like Suten or close to it with "u" sound almost unspoken

So there you go. 巣天
Reply
#2
I only did my family name, Mick. I feel like kanjifying my first name steals the dignity and becomes cheesy. Plus Daniel requires 4 kanji.

美句 Beautiful phrase. ミック
Reply
#3
I only do my last name....我烈徒 it sort of means "I'm an ardent disciple".
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
is devil kanji good idea to use for last name? ;o

魔瑠子
Reply
#5
I think 子 is used mostly for girls though Wink (eg. Kyoko, Sachiko, Keiko, Ichiko, etc)
Reply
#6
This is a Family name. So I don't see what would be the problem in using this Kanji unless it's somehow embarrassing, not that I would exactly be bothered by that.

Of course I haven't seen a Japanese family name ending with "ko" at all but then again, we are talking about converting a foreign name, so whatever you want can apply without troubles, one would assume.

never mind, I found a Japanese surname with 子 at the end.  かねこ 兼子, 金子
Edited: 2007-01-10, 9:23 pm
Reply
#7
if you want to get your name written in 当て字, the best thing to do would be to get someone Japanese to do it for you. I asked my co-workers to come up with something for James (spelt ジェームズ) but to my distress there is not a single kanji with the reading ジェ. and what it did turn out to be was a very ugly looking name. as said by me and co-workers: "慈英夢豆" who the hell wants "beans" in their name..?!??! hehe

yorkii is a different story, it can be easily written: 陽気 (it is an actual word)
Reply
#8
yorkii Wrote:if you want to get your name written in 当て字, the best thing to do would be to get someone Japanese to do it for you. I asked my co-workers to come up with something for James (spelt ジェームズ) but to my distress there is not a single kanji with the reading ジェ. and what it did turn out to be was a very ugly looking name. as said by me and co-workers: "慈英夢豆" who the hell wants "beans" in their name..?!??! hehe

yorkii is a different story, it can be easily written: 陽気 (it is an actual word)
There is no need for Japanese person to tell your name in Kanji, can do it yourself if you have knowledge and just put appropriate meanings of Kanji together that fit your name or your personality.
Edited: 2007-01-10, 11:28 pm
Reply
#9
fair enough.
Reply
#10
My name's Andrew and I can convert into 安藤龍 which turns out to be a very plausible name for a Japanese person. 安藤 is a common Japanese family name and 龍 is quite a common first name. The only thing is that I've got a Japanese full name fitting in to my first name!
Edited: 2007-01-14, 5:48 am
Reply