Joined: Sep 2005
Posts: 85
Thanks:
0
You can also try KanjiTown, a method developed based on that paper I believe. In RTK2 there is a long phonetically sorted list of on-yomi kanjis. With this list you can create stories in a fictional setting, KanjiTown. you make each story based on kanjis with the same sound, and you make sure to place these kanjis in the same location in your fictional town. I placed AKU (includes Bad and Grip) at the KAnjiTown Akumulator (the powerplant) and made a story about how it went BAD (boom) and firefighters are hanging by a GRIP with their fingers onto the roof of the building.
I believe RTK could carry a RTK2 section, where you list the chains of similar sounding on-yomi kanjis, and people share stories on chains to remember them by.
Joined: Sep 2005
Posts: 85
Thanks:
0
Ah yes, I see now what you intend. I'm building RTK2 kanjitown stories now, and naturally they stick to RTK1 ones. I would have to go back and redo them all when I finish RTK3 some day.
Spotted an omission error btw. The group アン does not include 行. Often known as the いく kanji, it also has an onyomi アン.
Edited: 2006-06-22, 6:31 am
Joined: Jun 2006
Posts: 4,083
Thanks:
32
The kanji you mention is probably placed in another ON group. The list only includes each kanji once. If it's to be used for kanji chains, the idea is to keep things simple and add the additional readings as you read Japanese material.
I've only made 4 chains so far for about 100 readings. The longer ones are actually easier. I haven't experienced the very small groups yet. Groups of 1 kanji per reading become equivalent to rote memorisation..
One idea was to create a special location for all the 'orphan' kanji (1 kanji per reading), couples (2 kanji per reading), 3 & 4 maybe. To help with the small groups.
Joined: Sep 2005
Posts: 85
Thanks:
0
Does it really matter? I mean, the method for using multiple on-yomi is to just include it in different locations for each yomi. So you should make a note of it and put 行 into your あん chain as well.
Joined: Sep 2005
Posts: 85
Thanks:
0
I have worked now with kanjis that have several onyomis. Works just fine. You do not confuse them, but when you run across a word where the kanjis have several onyomis possible, well you rake your brain for as many yomis as you can think of. You will soon get a feeling for which ones are common and which ones are rarer.
I think it is a mistake that you only include them one time. If you want to do the kanjitown method, you need the whole list. There must be an entry for every kanji's onyomi. And it does not destroy your stories. I just ran across 依 and 衣 in both my イ and my エ stories. No biggie there, mate. And really, what is the greater idea in trying to keep things simple when it IS in reality complicated. Then it reveals a problem with the kanjichain method, because it works fine in KanjiTown... There ARE many kanjis with multiple readings in japanese, so deal with it rather than try to cut away readings that you ultimately force people to take up later as stragglers that got lost in the proces.
I have an excel file which is based on RTK2, it is made by leo smith, if you are interested.
Edited: 2006-06-26, 10:32 am
Joined: Jun 2006
Posts: 4,083
Thanks:
32
I would have to rework my Perl scripts and see just how many more kanji you get overall if they are duplicated for every possible ON reading. If I limit myself to one reading per kanji then it's like RTK I, there will be no more than 2042 kanji to "chain". I'm not against duplicating the kanji though. I will have to udpate my onyomi list.
Joined: Jun 2006
Posts: 4,083
Thanks:
32
Ahh, 行 is a good kanji for this discussion.
It does have the reading アン, and its exemplary compound in RTK II is "a religious pilgrimage" 【あんぎゃ】
However in the Kanjidic database, and in Kodansha Kanji Learners Dictionary, the readings are listed in this order : コウ, ギョウ, アン.
The first two readings are both common, and I agree that in this case it is useful to learn both readings. However the アン reading is much less used, and could be learned from compounds, or be learned separately only when needed.
----
Another example,this time kanjidic is not helpful :
窪 "depression" heisig: 1323
In RTK II it is listed in the group "characters with no chinese readings".
The character does not appear in KKLD dictionary.
It IS listed with the readings ワ and ア in the kanjidic database.
The dictionary search gives 322 matches, 318 of which are names, nearly all using the kunyomi reading, and the 4 remaining dont use the chinese readings either :
窪み 【くぼみ】 (n) hollow, cavity, dent, (P)
盆の窪 【ぼんのくぼ】 (n) hollow at nape of the neck
窪む 【くぼむ】 (v5m) to cave in, to sink
窪地 【くぼち】 (n) pit, hollow, basin, depression
So I guess I'll have to filter out the readings no listed in RTK II or KKLD.
Joined: Jul 2006
Posts: 201
Thanks:
0
It seems that clicking on many of these groups (especially on most of those with just 1 kanji listed) results in an "invalid data" error in Firefox... Is it a bug?
Joined: Jul 2006
Posts: 201
Thanks:
0
Have you resolved the issue with the characters being small and of bad quality? With high-res fonts they should look pretty good (and quite decent with medium-res too).
BTW, do install PADict, it uses the same fonts and is quite an essential program. You'll also be able to check if you got everything right with the fonts that way too.
Joined: Jul 2007
Posts: 177
Thanks:
0
I tried viewing this. Anything I click gets "mydb::query failed" at the top of the screen and I don't see any kanji in any of the groups. Am I doing something wrong?
Joined: Jul 2007
Posts: 56
Thanks:
0
same here. I think maybe it's down for the moment.
Joined: Jul 2007
Posts: 56
Thanks:
0
hm...and now it looks like the page doesn't exist. Fabrice, any chance of re-upping this, even with a "This is pure super beta alpha" notice? It would help just to have that list available in a convenient spot! Thanks!
Joined: Jul 2007
Posts: 56
Thanks:
0
another request to put this thing back up - I'm really needing a centralized list of all of the RTK 1 + 3 kanji, sorted by 音読み!
(or if someone has something like that in some sort of normal document format, that also would be fine!)
Joined: May 2008
Posts: 887
Thanks:
0
You know, that would have been really useful for me a couple months ago...
Joined: Jul 2007
Posts: 56
Thanks:
0
ファブリス先生、ありがとう。
Been away for a second, just now getting back online. Check your inbox.
Joined: Jun 2007
Posts: 5
Thanks:
0
Hey Fabrice, would you mind sending me that Onyomi reading index file.
I started making my own yesterday, based on the RTK2 index, but it was taking waaaayyy longer than I expected it to. I spent about 4-5 solid hours working on it and only got about 15% done. I dont really wanna spend another 20hrs working on it, so if you still have it lying around, I would Love to get that from you.
my email is maikerusan at gmail dot com
thanks
michael