Why would you report a different part of speech?
I could understand if it's the completely wrong sense, like someone meaning vertical (instead of moral) for 貞 "upright", but the difference between the noun and verb senses of 報 "report", or of using repulsion instead of 拒 "repel" doesn't seem like it's going to mislead anyone.
I could understand if it's the completely wrong sense, like someone meaning vertical (instead of moral) for 貞 "upright", but the difference between the noun and verb senses of 報 "report", or of using repulsion instead of 拒 "repel" doesn't seem like it's going to mislead anyone.
