I check all the Heisig keywords against Halpern's keyword (Kodansha kanji learner's dictionary), and am usually satisfied with Heisig's choice. If not, I change it (after checking the back of Heisig so as not to use a later keyword).
Halpern is doing the same thing--trying to find that one English word that will give you the overall "feeling" for the kanji's meaning.
Now I'm going to go read MeisterLlama's thread!
Halpern is doing the same thing--trying to find that one English word that will give you the overall "feeling" for the kanji's meaning.
Now I'm going to go read MeisterLlama's thread!
