What do you struggle to convey in Japanese due to limitations and peculiarities of the language? How do you get around them?
I miss chocolate. - There is no word in Japanese that corresponds exactly to miss which surprises me because it is a pretty simply concept. さみしい seems to be the closest. In this situation I would say something like チョコレートを食べたいなぁ.
It was an interesting movie - The common word (おもしろい) for interesting doesn't distinguish between funny and interesting. Sometimes I want to say something was just interesting! I usually just say something like おもしろかった。知らない情報ばかりだった or some such.
She's hot - It seems that you can only say かわいい or きれい/美しい, neither of which convey the concept of well, most guys would want to have sex with her (ahem). There is セクシー but think this is half actions and half body, where as hot is purely a body thing. I will usually just say かわいい or 美しい.
I miss chocolate. - There is no word in Japanese that corresponds exactly to miss which surprises me because it is a pretty simply concept. さみしい seems to be the closest. In this situation I would say something like チョコレートを食べたいなぁ.
It was an interesting movie - The common word (おもしろい) for interesting doesn't distinguish between funny and interesting. Sometimes I want to say something was just interesting! I usually just say something like おもしろかった。知らない情報ばかりだった or some such.
She's hot - It seems that you can only say かわいい or きれい/美しい, neither of which convey the concept of well, most guys would want to have sex with her (ahem). There is セクシー but think this is half actions and half body, where as hot is purely a body thing. I will usually just say かわいい or 美しい.
