Joined: Oct 2008
Posts: 890
Thanks:
0
Whilst looking up a definition I came across this sentance as a definition for ちゃんと
まちがいなく。
Ok, I get まちがい, But I can't figure out what なく means. Is it something like ない?
Rikaichan doesn't help much, and just suggests it means to cry or sing, which I assume isn't the meaning here...
I'ved tried searching but couldn't find anything so...could anyone be nice enough to enlighten me?
Joined: Mar 2008
Posts: 483
Thanks:
0
You can turn any i-adjective into an adverb by replacing い with く. Eg, 白い, 白く.
In this case, the whole sentence 間違いない was turned into an adverb 間違いなく. 'Mistakelessly'.
Joined: Oct 2008
Posts: 890
Thanks:
0
Ah thank you! That would make a lot of sense!
If the sentance was positive however, how could you turn it into an adverb?
Joined: Aug 2006
Posts: 40
Thanks:
0
I don't know the context, but I would say it means "without"
eg: ちゃんと間違いなく書いてください
”please write it properly without mistakes"
edit: I guess that's what iSoron was saying
Edited: 2008-12-19, 7:25 pm
Joined: Oct 2005
Posts: 244
Thanks:
0
まちがい (mistake) is a noun derived from the verb まちがう (to err), just like はなし (story) is derived from はなす (speak) or ほり (ditch) is derived from ほる (dig).
ない (to not exist) is the plain negative form of the verb ある (to exist). Plain negative verb forms conjugate like adjectives.
ある ない present
あった なかった past
あって なくて て form
あり ー noun form
ー なく adverbial form
The expression まちがいない literally means there is no mistake. I'm not sure how it's used as an expression in practice.
まちがいなく is just the adverbial form of the expression so it would literally mean "without any mistake, having no mistakes". This makes sense since ちゃんと is an adverb meaning "perfectly, properly, exactly". In other words, something done ちゃんと is done without any mistakes.
Joined: Jun 2007
Posts: 462
Thanks:
0
I hear 間違いない all the time.
あいつだ!間違いねぇぞ!
or
間違いねぇ。あいつだ!
or countless other uses of it.
Edited: 2008-12-19, 8:25 pm