Back

Easily Confused Keywords

#1
seethe 沸かす わかす
boil 煮込む にこむ

沸かす really means to boil, while 煮込む simmered in marinade as in 煮込み

I always get these two mixed up, due to Heisig's keyword assignments - but I have to admit, it's partly my fault - not using images for these: just using definitions...

Here is another pair:

entice 誘
tempt 唆

When I see tempt, I get the character right, but when I see entice, I often put the character for tempt...
Edited: 2008-10-01, 9:20 pm
Reply
#2
nestOr, thanks for that suggestion and link...

I can already apply your idea to these two other pairs that came up during this morning's review

sayeth 曰
speaketh 申

intimidate 威
threaten 脅
Reply
#3
nest0r Wrote:like, I used to get village and town confused (esp. since they're reversed),
This, a hundred times this! Why did he reverse them, it makes no sense!
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101