Joined: Nov 2008
Posts: 65
Thanks:
0
昌
simple innit?
My name is of arabic origin and it meaning is prosperous.
I don't know what the phonetics will be or whether that would be the kanji for my name.
Halp?
Joined: Jan 2008
Posts: 47
Thanks:
0
禰人 史朗弐案
デビド シロウニアン
当て字なんてかっこ悪っ。
漢字のかっこいい当て字与えてくれたまえ!
【笑】
Joined: Jul 2008
Posts: 71
Thanks:
0
氷 Corey(コーリ)
Ice motha*uckas!
Joined: Jul 2008
Posts: 143
Thanks:
0
吉利支丹, Kirishitan. I don't think there's any way a Japanese person would be named that, but this is the nearest Japanese word that is generally spelled in kanji. Maybe Satoko 智子 would be the closest real name.
I looked up some options for "William," and the closest thing I could find was 甲志. I made it up, but Google confirmed that there are a couple people out there with that name. I think you could pronounce it Katsuyuki if you wanted to -- there are a few options.
For Mars, what about 武勇? I found the reading of Takeo for it.
I think ガーガー靴 is great, although I do hope your parents didn't actually name you that. :-)
Joined: Apr 2008
Posts: 684
Thanks:
0
I'll have you know that QuackingShoe is a fine good Christian name, madame. Been in the family for generations.
Joined: Sep 2008
Posts: 409
Thanks:
0
Hmm, my name is of Hebrew origin and it means "Beloved." (that should be, like, ridiculously easy for you to guess, and if you don't guess it by the end of this post, I'll just tell you lol...)
I found a few words that match that description on jisho.org. The most literal one is probably:
最愛 (pronounced:さいあい) Not so sure if that's ever even used as a name, and it sounds kind of...weird...
some others that don't have exactly the same meaning are:
慕わしい (したわしい)<---this is an adjective, lol, so it might not count...
愛児 (あいじ)
There are some others but...I'm not sure. When I was in Japan, I just had people call me by the katakana-ized version of my name. which is (drum roll) デーブ (Dave, seriously though, don't call me by that, it's kinda creepy...) The only thing is, I'm not sure if I can find kanji to fit that correctly. The only thing I've got is:
甯 for dei. It means peaceful. But this is NOT a commonly used kanji at all, and this is using its on reading.
武 for bu. It means warrior (i know, completely contradictory, lol...), but it can also mean chivalry, so I like that better. But this is also using the on reading.
Anyways, sorry for the long post; this was waaaaaay longer that I thought it'd be. Do any of you remember reading something like this by Khatzumoto on AJATT about kanjifying your name or something on resumes? I think he mentioned it. I wonder if people actually do that...
Joined: Sep 2008
Posts: 409
Thanks:
0
Whoa! Holy poop. For a second, I was like, "How'd you find out my last name?" And then I realized that you were in that thread about FACEBOOK and must have seen my last name on facebook. See, lol, I told you about facebook stalkers...(just kidding)
But, yes. It is dutch. Very dutch. I wouldn't even begin to try and figure out how to kanjify the katakanization of my dutch last name, lol...
Joined: Jun 2007
Posts: 462
Thanks:
0
Heck, my Japanese name is simple: 友.
Too bad I'm not a girl -- I could be 友子!
Edited: 2008-12-01, 9:51 pm
Joined: Sep 2008
Posts: 221
Thanks:
0
The kanji for my first name is 富夢. Phonetically of course.
*Hint*: For the first kanji(富), simply drop the kana after the kanji with it. For example if 痛む = いた・む, then for my name I would use いた.
I thought this was "against the rules" for kanji when I first saw this, this method is fine for names(I forgot the example I saw, need to look for that)