Joined: Oct 2011
Posts: 476
Thanks:
0
酷いよ、お前。
て言うか、酷いだよ。
私は、女じゃねぞ。
ほんとに。
Edited: 2013-12-20, 9:58 am
Joined: Oct 2011
Posts: 476
Thanks:
0
喧嘩が大嫌いです。
日本人のように同じに、平和と調和が好きです。
ついては、ファイトをしません。
あっ。
お前が、アイルランド人です。
Benny Lewisの事が好きですか? Bennyもアイルランド人です。
酒はどう?
Edited: 2013-12-20, 10:05 am
Joined: Apr 2013
Posts: 149
Thanks:
0
あっ、はい,アイルランド人です。けど、Bennyが好きじゃないよ。14歳だから, 酒を飲みません。(笑)
Edited: 2013-12-20, 10:34 am
Joined: Feb 2011
Posts: 285
Thanks:
22
話せって言われても特に話すネタがないんですよね......笑
てかもう4時だ。そろそろ寝るわ。おやすんみ~ヾ(´〇`)フア
Joined: Apr 2009
Posts: 536
Thanks:
0
俺、このスレッドに一回も投稿したことないから、前の俺の日本語力に比べようがないけど、昨日オスロにいる日本人と喋ってたら「ゲイルの日本語、訛り混じってない?」って言われたw
ま、勉強したのは標準語だけど住んだのは関西だけだからそうなっちゃうだろうね。今のところは正直何が標準語なのか何が関西弁なのかよくわからない状態なんだよね。たぶん、文法的に言うと俺が使ってる日本語は90%以上が標準語だと思うけど、イントネーションとかアクセントはたぶん関西っぽくなってる。ま、通じたらそれでいいやって普通はあまりこういうの気にしないけど、最初から東京に住んでたら今の俺の喋り方はどうなってるんだろうなーって考える時はある(笑)
Joined: Aug 2010
Posts: 1,190
Thanks:
0
ハンガリーの医学部の一年生で6ヶ月ぐらい日本語喋ってないので会話力がずいぶん悪くなったはずだけど…。Kudos~
Joined: Jun 2009
Posts: 480
Thanks:
5
日本人からそんなコメントもらったら、母語訛りのこと言うてない気がするけどな(;´∀`)
標準語勉強してから関西に行くと訛ってしまうってよくあることやし。日本人も含めて!!けど時間かかるから、中途半端な時期もあります(;´∀`)
そして外国の人ならその違いは多分よく分かってないから、完全に訛ってしまうのに結構時間かかると思います。時間と、気付き(笑)
僕はもう90%関西訛りになってるけど、一年前はまだ混じってて、「なんか、別のとこから関西に引っ越してきた人みたい」というコメントをもらいますたヽ(´ー`)ノ(笑)
まー、それはそうやけどな!!(笑)
Joined: Apr 2009
Posts: 536
Thanks:
0
皆さん、すごい奇麗な日本語を使っていますね!僕もこれでため口をやめておきます!笑
Drdunlap: あはは!俺も同じコメント受けたことあるよ!ww
Arupanさんのおっしゃってることは分からなくはないのですが、日本語の学習者にはそれぞれの勉強の仕方があり、その中で音楽を勉強する人と同じように、耳を使って日本語を覚える、いわゆる「耳コピー」を中心に日本語を学習する人がいます。僕もどちらかと言いますと耳で聞いた日本語を覚えちゃうようなタイプです。なので、関西の友達と飲みに行くと関西弁が出てしまうことはよくあります。それは「関西弁がしゃべりたい!」とか「この言い方したらかっこいいのかな〜?」など、自分をよく見せたいからではなく、ただ周りの人たちからその場で影響を受けるからです。それは日本語の場合だけじゃなく、僕の英語も、時々ノルウェー語も一緒にいる人たちから受けた影響による変わってしまうことがあります。例えば、この前ノルウェーの北の方にあるTrondheimという街から来た人と会って、最初方言が違いすぎてコミュニケーションを取るのがちょっと難しかったのですが、徐々にスムーズになって最後に僕がさようならの挨拶をした時に、自分で言ったことのないノルウェー語を言ってしまったのです。もちろん、その場で自分の方言を捨ててしまったわけではいですし、一つの単語だけだったのですが、その時に「あ!なるほど、僕の喋り方はこんなに人から影響受けやすいんだ!」って知ったのです。それがいいことなのかどうか、よくないことなのかどうかよくわかりませんが、僕にどうしようもないことだと思います。
あと、Arupanさんが疑問に思われる外国人が関西弁を使ったら後でいろいろと困るだろうということについてなのですが、関西弁が使えること=上司に対して敬語が使えないとか空気が読めないわけではないですよ。僕の経験では、東京の人より関西の人の方が敬語が上手に使えると思います。日常会話でも「してはります」とか、関西の特徴的な敬語をよく耳にしますし、関西の人たちが目上の人について話す時に、その目上の人がその場にいなくても必ず敬語を使うのです。ですが、僕の東京出身の友達が自分の先生とかについて話す時は「今日、先生来なかったよ!」とか、敬語を使わないです。そういったところは、関西にしか住んだことのない僕にはどうも理解できません。
でも、正直言うと、僕も関西弁を使ってる外国人に腹立つことが多いです。←(じゃあ、今までの話の筋、どこいったん!?!www)それは関西に住んでる外国人の大半は下手な日本語を使ってる上に、敬語を使わない、偉そうに振る舞う、KYだからです!笑
Edited: 2014-02-28, 6:28 am
Joined: Jan 2008
Posts: 1,668
Thanks:
0
"それは関西に住んでる外国人の大半やなくて、外国人の大半、です。(笑)"
ピンポン!
と書きたいけど「外国人の大半」を「日本にいる英語圏の人の大半」に変えた方が正しいかな
理由としては、英語を母国語とする人の中では外国語をほんの少しでも喋れるようになったら達成感がおおきからか変なスラングを使ったりするなどちょっと調子に乗っちゃう人は少なくないです。
私も最初はそうだったかもしれない。
Joined: Oct 2010
Posts: 866
Thanks:
6
調子に乗って変なスラングを使うのは本当に悪いことなのか。日本語を習うと決めた時も「調子に乗って変な言語を使い始めた」とも言えたのに。つーか、言っている人はまだいる気がする。(笑)
Arupanさん
周りの人の影響は実に凄いと思います。昔、数日だけよそ者と一緒に暮らしていたのに、その時の結果は本当に驚きました。話し相手のよく使う言葉を使い始めるのは簡単なことですが、僕は発音でも変わってしまいました。もちろん、別の方言を喋られるようになるのに比べたらそれは極めて小さい事ですが、だからこそいる場所の方言を使うのが普通だと思います。日本語がもう分かったらそれは別のことですが、大阪住みながら東京弁を習うのはきっと困難でしょう。
Edited: 2014-03-02, 2:33 am
Joined: Jun 2009
Posts: 480
Thanks:
5
疑問でぞっとするとか(;´∀`)
自然に訛ってしまったら誰も馬鹿にされないよ?ヽ(´ー`)ノ
無理矢理下手な関西弁使うと馬鹿にされるんやなくて、怒られるけどな(笑)
僕は自然に訛ってしまった方やから大丈夫!!
逆に関西で訛ってしまったほうがいいと思うけどな。関西人とより親しみやすいし!
外国人は特にそうやと思います。昔は「どっかから引っ越してきた人みたい」と言われてたんけど、最近は「関西人や」て言われてます(笑)
まー外国人は多分許されると思うけど。ほとんどの人は結構母語訛り強いしな・・・
日本語は大学で勉強したんけど、喋れるようになったのは神戸で、今住んでるのは大阪です。
Edited: 2014-03-02, 10:37 am