Back

Bilingual Romeo & Juliet production in Nagoya and Tokyo

#1
I haven't been hanging around here for the past 8 months or so, and I am much too terrified to pop over and even look at my expired stacks in the review area. However, I have had an interesting reason for the long absence and since it is something that some of you may also find interesting, I return to share it.

Since December I have been working with maidenagoya productions as Assistant Director of a bilingual version of Romeo & Juliet. And when I say bilingual, I don't mean with subtitles, I mean both English and Japanese spoken and interacting on stage. The setting is early Meiji Era with Japanese Capulets and foreign Montagues. This adventure began with editing and mixing the original Shakespeare with a Japanese translation by Odajima Yushi. I absolutely could not have organized that project without having had finished RTK1. Like the original English, the Japanese translation has a lot of obscure poetic and uncommon language, and I could not have navigated it at all without the basic kanji recognition that I picked up from Heisig's method.

Anyway, that was just the start of a very interesting adventure, which is continuing on now through the rehearsal stage (working with Japanese speaking actors and foreign actors together), and moving into the set and costuming stage. For those of you in, on, or around Nagoya or Tokyo, I hope you will bring some Japanese friends and avail yourselves of a unique cultural opportunity:

NAGOYA 2008
November 8th & 9th (Sat & Sun) at 1pm and 6pm.
Chikusa Playhouse, Chikusa

TOKYO 2008
December 6th & 7th (Sat & Sun) at 1pm and 6pm.
Atelier Fontaine, Roppongi

Tickets: 3000yen in advance, 3500yen at the door. Available at convenience stores or online through the Ticket PIA network.

You can check out the new website for more info, background notes, samples of the original music, ticket purchases, and directions to the theaters.
www.maidenagoya.com

For those of you who are not in Japan, I can only offer a note of inspiration for your kanji studies: that your hard work with the Heisig method will pay off in the end with some tangible skills. Also, try checking out the website. It is fully bilingual with all content matched page-for-page in English and Japanese (easily toggled between languages on each page).

I also designed the keitai mobile phone site, with all the same bilingual content (minus music and slideshows) but optimized for a small screen and small bandwidth. Feel free to check it out on your mobile phone, wireless enabled DS, or anything with a browser that can handle xhtml. And actually, I am a bit curious if the shift-jis character encoding works properly on devices outside of Japan...
http://www.maidenagoya.com/keitai/index.html


Parting has been such sweet sorrow...
-D-
Reply
#2
Sounds good, I'll be there.
Reply
#3
It is a bit away from where I live. Btw, I live in GMT -3.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#4
Craps!!!

Three of my most favoritest things combined into one and I'm literally half the world away.

I could say,

I am fortune's fool!!!!!

@_@
Reply
#5
KAZELEE: I am fortune's fool!!!!!
DECAMER0N: Why dost thou stay?
[KAZELEE exits, goes to Japan.]

KAZELEE: おお、おれは運命の慰みもの!
DECAMER0N: ぐずぐずするな。
[KAZELEE 退場、 日本へ行きます.]
Reply
#6
Vishful thinking at the moment. I am making steps toward it, however small.
Reply
#7
Well, after a successful weekend here in Nagoya, we are bringing our bilingual
Romeo & Juliet to those of you in Tokyo. With beautiful costumes and under the
lights, the show really came alive and definitely surpassed my expectations.
I hope you can bring some friends and enjoy some cross-cultural tragedy.

To give you a re-cap on what we have done, the play is set in Meiji-era Japan.
The Montagues are visiting foreign military specialists, and The Capulets a
former daimyo household. I am sure you are familiar with the story from
there, but be prepared, because the Montagues will be speaking mostly in
English, and the Capulets will of course be speaking mostly in Japanese!
Which means there is a rich linguistic experience waiting for both the
foreign and the Japanese audience.

For more information, directions, and ticket purchases please visit the
website: http://www.maidenagoya.com/

Romeo & Juliet
December 6 & 7 (Sat/Sun) at 1pm & 6pm
Atelier Fontaine Theater, Roppongi
Reply
#8
Wow, I wish I could come.
I loved Romeo and Juliet, I am a sucker for romance stories.

Gah, someone pack me in your suitcase and take me with you?
Reply