Virtua_Leaf Wrote:DS版にちょっとイベントが追加されただけだし、某曲芸商法を思わせるな
手抜き手法にアメリカのレビューでボロクソです
- http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/fa...227168359/
I don't get what's the deal with 某 in the first one.
And the second one has me confused. Especially, I'm wondering what the particles に and で mean here.
1: "The DS version only has some minor/small events* added, and reminds me of a certain 'acrobatic business method'.
某(ぼう) is 'a certain'. It's used when either you don't know the specifics (the person, the place, the time), or if you intentionally don't want to make clear who/what you're talking about.
I mistook 曲芸商法 for something to do with the music industry at first, but it's apparently
not. The 某 in this case must be a kind of jokey way to refer to Circus' marketing strategies then (曲芸 is apparently a common way to refer to that company online). I guess this version of the game is basically the same as an old one, just with some new scenes?
(* 'Event' usually references to cutscenes in Japanese, but in どうぶつの森 you have actual events, don't you? I don't know much about it, having never played it, but I thought at certain times something special would go on for players to take part in.)
2: Their cutting corners (of having too few improvement or new features compared with the GC and DS version) was harshly criticised in American reviews.
で is probably showing where it was ぼろくそ'd, but I don't know what to say about に. Maybe it's short for について?