Back

Making Out In Japanese

#26
Oh, I forgot that the group itself was locked. If nothing else, we can just use this thread for communication and pass the parts along by email.
Reply
#27
If that's the case, then there are 7 of us now. So we can split 2 chapters each.
Reply
#28
Why? I knew you copyright guys were really uptight, but this is ridiculous.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#29
alyks Wrote:Why? I knew you copyright guys were really uptight, but this is ridiculous.
Seriously. I mean, I'd love to help out with this project. I don't own the book or anything, but I'm perfectly capable of entering sentences from it.
Reply
#30
Zarxrax Wrote:Oh, I forgot that the group itself was locked. If nothing else, we can just use this thread for communication and pass the parts along by email.
I've got the book and would like to join the project.

Zarxrax, I just sent a membership request to the google sentences group link you provided but then noticed this post. So are you folks doing this via email then?
Reply
#31
I'm not a member of the AJATT sentences group either, but I do have the book. So, if no one's signed up for the first chapter, I'll do it. Just let me know.
Reply
#32
Instead of joining the google group, post the link to the master spreadsheet here. Then add persons to that as they provide proof of ownershi. Granted, Fabrice may frown upon this as it tends to blow a thread up with many responses.
Reply
#33
Hmmm, I will start with the first chapter. Anyone else wants to start out ? Someone has to jump in first...
Reply
#34
I'm starting the 3rd chapter.
Reply
#35
Is the yellow book a new one?
I think I see why that girl said it's creepy...

君のことずっと見てたんだよ。君って本当にかわいいね。君ともっと話したい。恥ずかしがらないで。何でも聞いていいよ。何色の下着をつけてるかは教えないけど。
Reply
#36
takoman Wrote:I'm starting the 3rd chapter.
Ok shall I post the link to the spreadsheet I am working on at the moment ?
Reply
#37
Nukemarine Wrote:Instead of joining the google group, post the link to the master spreadsheet here. Then add persons to that as they provide proof of ownershi. Granted, Fabrice may frown upon this as it tends to blow a thread up with many responses.
Good idea. If Fabrice has a problem with this, I'll go ahead and move it elsewhere, otherwise, we will do it right here, NOT at the google group.

Spreadsheet
I have made a master spreadsheet file here:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?...y=CImXwqsG
I think the easiest thing to do would probably be to type up your sentences in a clean spreadsheet, and then copy/paste them into this master spreadsheet when you are done. At the bottom of the spreadsheet you will see that there are 14 sheets altogether, one for each chapter of the book.

Important Info
Joining: For now, just typing up your sentences is all the proof you need to join. When you have them, just send me an email or something.

Format: Because of the nature of these phrases, context is critical. If a
phrase is a response to a question, then that question should always
be included along with the answer. In that case, there would be no need to make a separate entry for the question alone. This may not always be obvious, so you may have to just go with whatever you think works best in some situations. The Question/Answer can be separated by a slash(/).

Here is the format I would suggest for spreadsheet entries:
Page# | Phrase with Kanji | Reading | Meaning | notes

Edit: it was also decided that it might be good to have an extra field for specifying gender of the phrase

Example:
15 | どうしたの?/別に何も。|どうしたの?/べつになにも。|What's up?/Nothing
much.

In the notes field, you can put any important information regarding context, whether the phrase is used by males or females, etc.

Chapters
It sounds like atreya may already be started, so he can have Chapter 1. Fujiwara, do you want to take ch2?

Chapter1: atreya
Chapter2: fujiwara
Chapter3: takoman
Chapter4: alyks
Chapter5: alyks
Chapter6: atreya
Chapter7: shakkun
Chapter8: ashman63
Chapter9: phauna
Chapter10: shakkun
Chapter11: watashimo
Chapter12: Zarxrax
Chapter13: mcjon01
Chapter14: mcjon01
Edited: 2013-10-14, 8:35 pm
Reply
#38
Oh, and a very important note: Make sure you have the Revised Edition of the book, which was published in 2003! The original was published in the 80's, and was written in romaji. I don't know what else is changed, but the books may differ significantly.
Reply
#39
I'll do chapter four.
Reply
#40
Zarxrax Wrote:Format: Because of the nature of these phrases, context is critical. If a
phrase is a response to a question, then that question should always
be included along with the answer. In that case, there would be no need to make a separate entry for the question alone. This may not always be obvious, so you may have to just go with whatever you think works best in some situations. The Question/Answer can be separated by a slash(/).

Here is the format I would suggest for spreadsheet entries:
Page# | Phrase with Kanji | Reading | Meaning | notes

Example:
15 | どうしたの?/別に何も。|どうしたの?/べつになにも。|What's up?/Nothing
much.

In the notes field, you can put any important information regarding context, whether the phrase is used by males or females, etc.
Aah! Thanks for the clarification. I have finished typing in Chapter 1 but have to reorganize based on this new format. Btw, p15 has more than one question (どうしたの、何話してたの、何かあったの) So how do I handle multiple questions - multiple answers format.
Edited: 2008-08-12, 12:22 pm
Reply
#41
atreya Wrote:Aah! Thanks for the clarification. I have finished typing in Chapter 1 but have to reorganize based on this new format. Btw, p15 has more than one question (どうしたの、何話してたの、何かあったの) So how do I handle multiple questions - multiple answers format.
Just use your own judgement and try to cover all the questions/answers as best you can. The goal is to just clear up any ambiguity that may exist.
Reply
#42
Zarxrax Wrote:It sounds like atreya may already be started, so he can have Chapter 1. Fujiwara, do you want to take ch2?
Sure, I'll do chapter 2.
Reply
#43
Zarxrax Wrote:Just use your own judgement and try to cover all the questions/answers as best you can. The goal is to just clear up any ambiguity that may exist.
Cool, Chapter 1 done. Sent you an email.
Edited: 2008-08-12, 1:42 pm
Reply
#44
You know, there are a lot of phrases with の at the end of them. Which if I remember correctly is a very effeminate way to speak. Or is this a grammar thing?

何言ってんの, for example.
Reply
#45
I put ch. 4 in. It's done with extensive notes. I'd even go as far as to say it should be used as an example. I'll do ch. 5 tomorrow/the next day.
Edited: 2008-08-12, 6:55 pm
Reply
#46
alyks Wrote:I put ch. 4 in. It's done with extensive notes. I'd even go as far as to say it should be used as an example. I'll do ch. 5 tomorrow/the next day.
I am moving on to Chapter 6 then. Anyway, I have also used extenstive notes and have not added them for the obvious phrases. If anyone else feels that some notes are missing in Chapter 1, feel free to add them. Smile
Edited: 2008-08-12, 8:16 pm
Reply
#47
Hey atreya, maybe we could put the gender in the Japanese and the translation. If we import it into anki, we'll need to know when we see the Japanese.
Edited: 2008-08-12, 8:53 pm
Reply
#48
alyks Wrote:Hey atreya, maybe we could put the gender in the Japanese and the answer. If we import it into anki, we'll need to know when we see the Japanese.
Hmm, that's what I did at first but then moved them to the notes field for the sake of uniformity. Anyway, thanks for the heads up. Will modify them as soon I am done with Chapter 6. What I thought was that maybe we would be using the notes field for reviews as well since the context is understood only from the notes.
Edited: 2008-08-12, 8:57 pm
Reply
#49
Yeah, we will. But when going from JP>kana/translation, we'll need the gender in the JP field.
Reply
#50
alyks Wrote:You know, there are a lot of phrases with ? at the end of them. Which if I remember correctly is a very effeminate way to speak. Or is this a grammar thing?

何言ってんの, for example.
の as a question word is more frequent in female speech, but it's not exclusive. Men sometimes use it in casual speech, since ですか sounds too polite and か can be too harsh. Follow the examples of other men on this one, to get a feel for it. There's no set rule.
Edited: 2008-08-12, 9:51 pm
Reply