Back

Exact Japanese subs for dramas and anime

#26
Speaking of scripts, apparently there's a scenario book for my favourite drama. That's awesome news for me, but can anyone tell me what the difference is between these two:

http://www.bk1.jp/product/02528142
http://www.bk1.jp/product/02270435

Except that the second one is double the cost? Anyone know what 角川 means?
Reply
#27
角川 is a Japanese publisher
Reply
#28
So no difference? The rest of the title is identical but the publishing date and page count are different.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#29
this forum - specific prupose is to get for ajatt sentences from the media.

has more anime scripts. movies too but. well check it out.
Reply
#30
Does anyone know if and where I can get a text file japanese transcript for the Rurouni Kenshin Tusiokuhen OVAs? I found something which seemed right but if I open in in Word or text editor is is just gibberish (http://kitsunekko.net/subtitles/japanese...ew=content). Any help is much appreciated!!
Reply
#31
Those kinds of subs are not textfiles, but graphics. You'll need a subtitle app to read them.
Reply
#32
the book is a must if you saw the drama...I bought it from yesasia for like 13$...with that I also picked the disney film monster INC and the tiger and dragon scenario book....
I have to tell that the site is slow as hell in delivery,at least for me in Italy...more than one monthXD
http://www.yesasiacom/global/kudou-kanku.../info.html
Edited: 2009-08-12, 5:49 pm
Reply
#33
Just in case anyone else was having trouble with some of the files at Kitsunekko, if you're trying to download a file that has a "+" in the title/link, in the URL it gets converted to "%7Bplus%7D", so change that to "%2B" and it'll work.
Edited: 2009-12-25, 1:34 am
Reply
#34
Blog containing many random transcripts: (from NHK news to dragon ball kai)

http://cc.fullerhouse.net/
Reply
#35
I'm gonna hijack this thread, no need for a new one I guess...

I've been looking for the Kenshin series subs for quite some time now, but didn't find any. Do these even exist? I do have chinese and english ones on the DVDs though, lol...
Reply
#36
Subtitles for very old things (that aren't Ghibli movies) are tough to find, I have found.
Reading about the subtitle rip method at D-Addicts was interesting, but that seems like a lot of work. I downloaded the .ts for Nyan Koi!, extracted the subs using Caption2ASS, and re-timed it using AegisSub. I posted my files at Kitsunekko, if you want to download them. I didn't tag the files, so there's no proof it was me, but I don't care.
Reply
#37
jcdietz03 Wrote:Subtitles for very old things (that aren't Ghibli movies) are tough to find, I have found.
Reading about the subtitle rip method at D-Addicts was interesting, but that seems like a lot of work. I downloaded the .ts for Nyan Koi!, extracted the subs using Caption2ASS, and re-timed it using AegisSub. I posted my files at Kitsunekko, if you want to download them. I didn't tag the files, so there's no proof it was me, but I don't care.
Thanks for the Nyan Koi! subs. I found them useful.
Reply
#38
Apparently the sumisora dvd rip for clannad and clannad after story has japanese subtitles as well. It would be nice if there was a list of series with subs.
Reply
#39
rigol Wrote:I'm gonna hijack this thread, no need for a new one I guess...

I've been looking for the Kenshin series subs for quite some time now, but didn't find any. Do these even exist? I do have chinese and english ones on the DVDs though, lol...
I wonder if they exist too, the best thing you can do is buy the manga in raw-form.
Reply
#40
hi every one
I need jpn kanji sub for midori no hibi
thanks
Reply
#41
Wow, it looks like someone googled "japanese subs anime" and stumbled upon this site.

Resurrecting old threads, referenced here: http://forum.koohii.com/showthread.php?p...#pid111877 and copy/pasting your own post!

Wonderful community member.
Reply
#42
shakkun Wrote:And finally my favourite:

http://project-modelino.com/japanese-movies.htm
JACKPOT aka. Entire Hana Yori Dango 1+2, Nobuta wo Produce, Densha Otoko and GTO (haven't checked those two) and a ton of others which largely seem to be complete.
For those that have used the above site, you probably noticed the subs are timed to the DVD. Some even have two episodes in one. Now, that's an annoying thing to deal with using timing adjust with the subtitle plug-in.

First: Is there an easy way to re-time these subs besides editing the .idx file with notepad?

Second: Has anyone already re-timed any of these subtitles (I noticed that Nobuta wo Produce was already re-timed)? Seems a waste to duplicate effort is someone already has the .idx file re-timed other shows.
Reply
#43
Anyone one know where I can find Hana yori dango subs? I've serched for a few sites only found for episode one (d addicts)... ;_;

Edit: In japanese, of course...
Reply
#44
CarolinaCG Wrote:Anyone one know where I can find Hana yori dango subs? I've serched for a few sites only found for episode one (d addicts)... ;_;

Edit: In japanese, of course...
Look at the link in the my post above. That's where I got the HYD subs
Reply
#45
Nukemarine Wrote:First: Is there an easy way to re-time these subs besides editing the .idx file with notepad?
i've used aegisub (http://www.aegisub.org/) to retime subtitles before. it is pretty simple to understand. the main tool you want to use is "timing -> shift times..."
Reply
#46
hotsw4p Wrote:
Nukemarine Wrote:First: Is there an easy way to re-time these subs besides editing the .idx file with notepad?
i've used aegisub (http://www.aegisub.org/) to retime subtitles before. it is pretty simple to understand. the main tool you want to use is "timing -> shift times..."
I've retimed .srt files, but doesn't seem to work with .idx (ie image files used on dvd's).
Reply
#47
OH YEAH THOSE hyd subs didn't really match sometimes.
just use KMPLAYER... it's easier than trying to retime IDX

just download it and open the video and subfile and press
alt+ o to load the subs
ctrol + o to load the video

[ to send the subtitle bacack .5 seconds
] to send the subtitle forward .5 seconds

or press alt + y and input how many miliseconds you want it pushed pack
200 = .2 seconds foward. -200= .2 seconds the other way.

like this::
[Image: 12811779.png]
Edited: 2010-11-28, 4:48 pm
Reply
#48
Vobsub does that already in an easier way as you can type in the shift. I'm looking for the permanent solution where the timing is done and can then be shared.

Now, it's possible as people did already with HYD and Nobuta wo Produce ripped sub files. I'm just wondering what they did to do this. Editing the .idx file is possible but not user friendly so I'm hoping theres a sub editing program that handles ripped subs.
Reply
#49
Nuke, have you tried this? I noticed it in some comments from idx file I downloaded.

vobsub Wrote:# To repair desyncronization, you can insert gaps this way:
# (it usually happens after vob id changes)
#
# delay: [sign]hh:mmConfuseds:ms
#
# Where:
# [sign]: +, - (optional)
# hh: hours (0 <= hh)
# mm/ss: minutes/seconds (0 <= mm/ss <= 59)
# ms: milliseconds (0 <= ms <= 999)
#
# Note: You can't position a sub before the previous with a negative value.
Not exactly user friendly, but doesn't seem too difficult.
Reply
#50
WHAT!!? Where did all the captions go???!!! transportstreams.org/captions/

Ah, I see http://webcache.googleusercontent.com/se...ja&ct=clnk
What is with some people? Why are people constantly trying trolling each other?? :mad:

Did anyone have a backup? They used to have a load of One Piece subs... I was planning on getting back into One Piece, but now I don't have any subs =(
Reply