Joined: Jun 2006
Posts: 736
Thanks:
0
Nukemarine,
The smart.fm API is capable of that, but it might take me a few days. As far as I know nobody has used this part of the API yet, and there may be some bugs (like there was with JSON and the Anki iKnow import plugin).
In the meantime, what format do you want for the smart.fm lists?
PS: No guarantees on delivery. I'm real busy this week, but I'll try to find time. Fingers crossed!
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
Hmm, this is getting above my pay grade. The way it looks it'll be a Japanese to Japanese format on the vocabulary section.
I assume it's: Japanese Vocabulary, Japanese Kana, Japanese Definition.
These will each link to the sentences: Japanese Sentence, Kana Sentence, audio
I think that the system automatically generates audio for vocabulary words, so only audio is needed for the sentences. Seeing that there's 7000 words, that should be 20 lists of about 350 sentences each.
What I hope, though it's probably not the case, is that smart.fm system can cross reference Japanese-Japanese vocabulary with Japanese-English vocabulary. If that is the case, then one can use the tanuki list to just replace their existing Japanese-English words with Japanese-Japanese.
Joined: Jun 2006
Posts: 736
Thanks:
0
I'll take a detailed look sometime in the next few days to see how big of a project it'll be to write a script that does this. Should be easy though.
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
Mafriend, I posted a request to Cerego's user forum asking if they can link their lists to Japanese definitions. I gave them the link to the Tanuki in google documents. I doubt they'll do it, but if they do it'll be better than a user made Japanese to Japanese list.
Joined: Jun 2006
Posts: 736
Thanks:
0
Nukemarine, I haven't had time to do investigate this, and likely won't before I leave for Japan in two weeks. I wont be back until July. Hopefully Cerego responds, it'll make their product much more useful.
Joined: Aug 2008
Posts: 3,289
Thanks:
0
I know a guy working at Cerego through jisho.org, if there's no response to your request Nukemarine, I can mail and ask him personally. I'm guessing a personal mail in Swedish might have more impact than a random request at the forum, but since he's a new guy there, he might not have any influence over it.
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
Thanks Tobberoth. My thinking is that if they'll do it, it's a "check option" similar to how you can switch from Romaji to Kanji. You'll just check "use Japanese definitions". The progress on the vocabulary words won't change, which may or may not be a good thing.
Actually, that's another reason I prefer Anki. If I try something like the above (switch up or add difficulty to existing cards) with Anki, missing a card will eventually make it young again. With iKnow, it stays at 100%.
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
Ok, as I've been using iKnow as a "Sentence Corpus" lately, I'm beginning to realize that it's great but limited to 6000 entries. What I've done is a little spreadsheet manipulation, found entries that matched Core and Tanuki list, with preference given to Core. So of 7600 Tanuki entries, about 2800 came up as either duplicates of Core or another Tanuki entry.
I'll be merging the two in my Anki vocabulary deck. For those interested, I'll try to post the deck on Anki's website. I don't think there's a need to post such a spreadsheet on Google, since most can make it themselves if they wanted from the two already there.