Note: I wanted to organize my thoughts about the method I'm using now, sharing some ideas, and this is the result. Never mind the "article-like" formatting, it was just that having a big block of text was not looking good at all so I felt that I had to do it this way to make it look better and more readable.
Keywords: Unihan 6.1.0, CC-CEDICT, Anki 2, study method.
Download: Here's my huge deck!
JimmySeal's method, reading fluency, Unihan
I've been using a method similar to JimmySeal's and I can say it's very good one to improve reading fluency, although I think maybe it's better if you already have a good understanding of how the language works, the sounds of it and all, and not dive into it right away. Maybe, because that was my situation; JimmySeal's situation was that he was proficient in reading in Japanese already, so that can also be considered unusual. Anyway, there are some differences in what I do that can be of interest for others; for example, I've created a Unihan 6.1.0 deck, so now I just read things, mostly native materials from the Internet that can be easily selected and copy/pasted, and unsuspend the hanzi that I find interesting, usually characters that I don't recognize right away or that I don't remember the readings. This way, just like JimmySeal, the characters I have for review are all relevant for me, it's not just a random list. A personalized list with things that you've seen in materials that you are interested in can be very helpful to make your brain treat it as some sort of useful information, not as a 'useless' one that it wants to discard right away.
So, by having this Unihan deck all set now, I don't have to add any field manually, which is a big plus. Also, Unihan works so perfectly as an Anki deck, as it has all the nice fields such as kMandarin (the most common reading), kXHC1983 (Xiàndài Hànyǔ Cídiǎn readings), kSimplifiedVariant/kTraditionalVariant (really helps when studying both sets of characters) and kDefinition (the core definition in English for the character in Modern Chinese). I also added fields with frequency data for both the Simplified and Traditional characters, which I use for sorting.
CC-CEDICT, sounds and mined deck
In addition to that, I also have a CC-CEDICT deck that I use when the character has a different meaning or reading when it's part of a compound word. Adding these two decks, there are almost 180,000 cards; Anki 2.x deals very well with this, while 1.x was not even a choice, too slow for big decks with many fields, at least in my computer. I also have sounds for all sylables used by the hanzi, except for most neutral tones, and I use TTS for the words, played in real-time, so I don't have to generate and deal with thousands of mp3 files. The TTS for Mandarin I use is surprisingly good, better than in the ones I've used, or still use, for other languages. And CC-CEDICT is a really good fit for Anki for multiple-character words given the way the entries are formatted, all in a single line and as short as possible. It fits better than other commercial dictionaries I've seen (Wenlin, for example, is the top choice for many things but it doesn't fit well for reviewing with Anki.) I also have a Mined deck where I add words that are not on Unihan/CC-CEDICT, such as many names — 奥利维亚·巴勒莫 [Olivia Palermo], 莫妮卡·贝鲁奇 [Monica Bellucci], and 辛德瑞拉 [Cinderella], this kind of thing — and words that who knows why were never included in any of the dictionaries I have.
English definitions
The definitions are all in English as I mentioned already, not monolingual, but I think it really doesn't matter. Leave the monolingual interpretation for when you're reading real native stuff, and bilingual for when you don't understand a word (or many words.)
Sharing?
I've been thinking about sharing the Unihan+CC-CEDICT decks, but I've been procrastinating for too long and I just lost momentum. I would have to make some changes to make it more ready for consumption by others (and I don't know how to deal with the TTS and media, which are not free but I feel it really makes a difference; also, the TTS in Anki 2 for now needs additional configuration to work correctly, such as changing locale to Chinese), and it doesn't seem there are people in here that could be interested and which are using Anki 2 to study Chinese... I could be wrong, though (waiting to see if there is anyone who says that I'm wrong, or else I'm right, right?)
Memorizing and reviewing
I should add that memorizing and reviewing things this way, with isolated characters and trying to recall the most common reading and at least a gist of the meaning, can be really mentally demanding (and yes, I certainly know about sentences because it's what I used before, but I prefer this way now.) I've tried something similar when I started studying Chinese and it simply didn't work at all, but now that I have many more 'hooks' to use things are much better, which is why I mention the importance of knowing at least some amount of Chinese. There are a lot of mnemonics involved, because pure brute force doesn't work well except for certain things, such as very often used words and such.
Heisig
I don't try to recall nor do reviews based on Heisig's keywords anymore, but I believe the method was one of the most helpful things I've ever done. Now I use a variation of the method that I've come up with for the readings, but it's really hard to explain it as a whole because the part that really works is the mental image, now with sounds, plus practicing it a lot, not just hearing another person talking about the basics again.
Actually, I had read about the underlying method that Heisig uses in a book about improving memory much before I even started studying Japanese (which was before Chinese; and it was a really old book, I believe much older than the first kanji book by Heisig.) It's one of the methods employed by people who can show those "amazing feats of memory" — there are others, but all of them tend to be based on mental associations —, and it's all about the mental image, no need to write stories down or anything like that, unless you want to share them, sure. Writing them down can be detrimental because it slows you down and it makes you keep stories that don't work well. The way I do now is that, if I don't remember what I want to remember with the mnemonic "story" I had (in quotes because it's not actually a story, it's more like a short animated GIF), I just create a new one on-the-fly.
Keywords: Unihan 6.1.0, CC-CEDICT, Anki 2, study method.
Download: Here's my huge deck!
JimmySeal's method, reading fluency, Unihan
I've been using a method similar to JimmySeal's and I can say it's very good one to improve reading fluency, although I think maybe it's better if you already have a good understanding of how the language works, the sounds of it and all, and not dive into it right away. Maybe, because that was my situation; JimmySeal's situation was that he was proficient in reading in Japanese already, so that can also be considered unusual. Anyway, there are some differences in what I do that can be of interest for others; for example, I've created a Unihan 6.1.0 deck, so now I just read things, mostly native materials from the Internet that can be easily selected and copy/pasted, and unsuspend the hanzi that I find interesting, usually characters that I don't recognize right away or that I don't remember the readings. This way, just like JimmySeal, the characters I have for review are all relevant for me, it's not just a random list. A personalized list with things that you've seen in materials that you are interested in can be very helpful to make your brain treat it as some sort of useful information, not as a 'useless' one that it wants to discard right away.
So, by having this Unihan deck all set now, I don't have to add any field manually, which is a big plus. Also, Unihan works so perfectly as an Anki deck, as it has all the nice fields such as kMandarin (the most common reading), kXHC1983 (Xiàndài Hànyǔ Cídiǎn readings), kSimplifiedVariant/kTraditionalVariant (really helps when studying both sets of characters) and kDefinition (the core definition in English for the character in Modern Chinese). I also added fields with frequency data for both the Simplified and Traditional characters, which I use for sorting.
CC-CEDICT, sounds and mined deck
In addition to that, I also have a CC-CEDICT deck that I use when the character has a different meaning or reading when it's part of a compound word. Adding these two decks, there are almost 180,000 cards; Anki 2.x deals very well with this, while 1.x was not even a choice, too slow for big decks with many fields, at least in my computer. I also have sounds for all sylables used by the hanzi, except for most neutral tones, and I use TTS for the words, played in real-time, so I don't have to generate and deal with thousands of mp3 files. The TTS for Mandarin I use is surprisingly good, better than in the ones I've used, or still use, for other languages. And CC-CEDICT is a really good fit for Anki for multiple-character words given the way the entries are formatted, all in a single line and as short as possible. It fits better than other commercial dictionaries I've seen (Wenlin, for example, is the top choice for many things but it doesn't fit well for reviewing with Anki.) I also have a Mined deck where I add words that are not on Unihan/CC-CEDICT, such as many names — 奥利维亚·巴勒莫 [Olivia Palermo], 莫妮卡·贝鲁奇 [Monica Bellucci], and 辛德瑞拉 [Cinderella], this kind of thing — and words that who knows why were never included in any of the dictionaries I have.
English definitions
The definitions are all in English as I mentioned already, not monolingual, but I think it really doesn't matter. Leave the monolingual interpretation for when you're reading real native stuff, and bilingual for when you don't understand a word (or many words.)
Sharing?
I've been thinking about sharing the Unihan+CC-CEDICT decks, but I've been procrastinating for too long and I just lost momentum. I would have to make some changes to make it more ready for consumption by others (and I don't know how to deal with the TTS and media, which are not free but I feel it really makes a difference; also, the TTS in Anki 2 for now needs additional configuration to work correctly, such as changing locale to Chinese), and it doesn't seem there are people in here that could be interested and which are using Anki 2 to study Chinese... I could be wrong, though (waiting to see if there is anyone who says that I'm wrong, or else I'm right, right?)
Memorizing and reviewing
I should add that memorizing and reviewing things this way, with isolated characters and trying to recall the most common reading and at least a gist of the meaning, can be really mentally demanding (and yes, I certainly know about sentences because it's what I used before, but I prefer this way now.) I've tried something similar when I started studying Chinese and it simply didn't work at all, but now that I have many more 'hooks' to use things are much better, which is why I mention the importance of knowing at least some amount of Chinese. There are a lot of mnemonics involved, because pure brute force doesn't work well except for certain things, such as very often used words and such.
Heisig
I don't try to recall nor do reviews based on Heisig's keywords anymore, but I believe the method was one of the most helpful things I've ever done. Now I use a variation of the method that I've come up with for the readings, but it's really hard to explain it as a whole because the part that really works is the mental image, now with sounds, plus practicing it a lot, not just hearing another person talking about the basics again.
Actually, I had read about the underlying method that Heisig uses in a book about improving memory much before I even started studying Japanese (which was before Chinese; and it was a really old book, I believe much older than the first kanji book by Heisig.) It's one of the methods employed by people who can show those "amazing feats of memory" — there are others, but all of them tend to be based on mental associations —, and it's all about the mental image, no need to write stories down or anything like that, unless you want to share them, sure. Writing them down can be detrimental because it slows you down and it makes you keep stories that don't work well. The way I do now is that, if I don't remember what I want to remember with the mnemonic "story" I had (in quotes because it's not actually a story, it's more like a short animated GIF), I just create a new one on-the-fly.
Edited: 2012-10-05, 11:15 pm

![[Image: 2ch54pi.png]](http://i46.tinypic.com/2ch54pi.png)
(but that's totally manageable, see further). I modified the deck along the way to make it look like the Japanese one, by that I mean I added a word in Chinese + pinyin + English translation in every sentence, trying to chose unique words as much as possible, and thus making the deck into a full dual word+sentence cards deck. I originally did this because I like to track precisely my vocabulary count, but right now it's being very useful to do the huge daily reviews (I'm reviewing it as a vocabulary deck, and will go back to sentences when it will have decreased to 100/200 sentences a day).![[Image: 16705287-holder-48b7f6a5adc40adc52e705449052f8bc.jpg]](http://img2.uploadhouse.com/fileuploads/16705/16705287-holder-48b7f6a5adc40adc52e705449052f8bc.jpg)
![[Image: 16705288-holder-6d0c3e1d874a60825e431c79311889fa.jpg]](http://img5.uploadhouse.com/fileuploads/16705/16705288-holder-6d0c3e1d874a60825e431c79311889fa.jpg)