Some courageous souls seems to want to attempt to learn only to read Chinese. Sounds intersting! Here's lesson one from Wikibooks' Mandarin course, without pinyin:
金妮:你好。
歐文:妳好。
金妮:我叫金妮。你叫什麽名字?
歐文::我叫歐文。
Ginny: Hello.
Owen: Hello.
Ginny: I'm Ginny. What's your name?
Owen: I'm Owen.
金妮:他們是誰?
歐文:她是艾美,她是中國人。他是東尼,他是美國人。
金妮:你也是美國人嗎?
歐文:不是,我是英國人。你呢?你是哪國人?
金妮:我是法國人。
Ginny: Who are they?
Owen: She is Amy. She's Chinese. He's Tony, an American.
Ginny: Are you also American?
Owen: No, I'm British. How about you? Which nationality are you?
Ginny: I'm French.
Questions?
Edit: added word-by-word translation.
金妮:[你好]。
[Hello; you(你)+good(好)]
歐文:[妳好]。
[Hello; you(about female,妳)+good(好)]
金妮:[我][叫][金妮]。[你][叫][什麽][名字]?
[i] [called] [Ginny; phon.]。[You] [called] [what] [name]?
歐文:[我][叫][歐文]。
[i] [called] [Ginny; phon.]
金妮:[他們][是][誰]?
[they; he(他)+plural(們)] [is/are] [who]?
歐文:[她][是][艾美],[她][是][中國人]。
[she] [is] [Amy; phon.], [she] [is] [Chinese; China(中國)+person(人)].
[他][是][東尼],[他][是][美國人]。
[he] [is] [Tony; phon.], [he] [is] [American; America(美國)+人].
金妮:[你][也][是][美國人][嗎]?
[you] [too, also] [is] [American] [yes/no or true/false question particle]?
歐文:[不是],[我][是][英國人]。
[no; not(不)+is(是)], [i] [is/am] [English; England/UK(英國)+人]
[你][呢]?[你][是][哪國人]?
[you then?/how about you?; you(你)+particle(呢)]? [you] [is/are] [which nationality; which(哪)+country(國)+person(人)]
金妮:[我][是][法國人]。
[i] [am] [French; France(法國)+人]
金妮:你好。
歐文:妳好。
金妮:我叫金妮。你叫什麽名字?
歐文::我叫歐文。
Ginny: Hello.
Owen: Hello.
Ginny: I'm Ginny. What's your name?
Owen: I'm Owen.
金妮:他們是誰?
歐文:她是艾美,她是中國人。他是東尼,他是美國人。
金妮:你也是美國人嗎?
歐文:不是,我是英國人。你呢?你是哪國人?
金妮:我是法國人。
Ginny: Who are they?
Owen: She is Amy. She's Chinese. He's Tony, an American.
Ginny: Are you also American?
Owen: No, I'm British. How about you? Which nationality are you?
Ginny: I'm French.
Questions?
Edit: added word-by-word translation.
金妮:[你好]。
[Hello; you(你)+good(好)]
歐文:[妳好]。
[Hello; you(about female,妳)+good(好)]
金妮:[我][叫][金妮]。[你][叫][什麽][名字]?
[i] [called] [Ginny; phon.]。[You] [called] [what] [name]?
歐文:[我][叫][歐文]。
[i] [called] [Ginny; phon.]
金妮:[他們][是][誰]?
[they; he(他)+plural(們)] [is/are] [who]?
歐文:[她][是][艾美],[她][是][中國人]。
[she] [is] [Amy; phon.], [she] [is] [Chinese; China(中國)+person(人)].
[他][是][東尼],[他][是][美國人]。
[he] [is] [Tony; phon.], [he] [is] [American; America(美國)+人].
金妮:[你][也][是][美國人][嗎]?
[you] [too, also] [is] [American] [yes/no or true/false question particle]?
歐文:[不是],[我][是][英國人]。
[no; not(不)+is(是)], [i] [is/am] [English; England/UK(英國)+人]
[你][呢]?[你][是][哪國人]?
[you then?/how about you?; you(你)+particle(呢)]? [you] [is/are] [which nationality; which(哪)+country(國)+person(人)]
金妮:[我][是][法國人]。
[i] [am] [French; France(法國)+人]
Edited: 2011-05-07, 10:34 pm

. I only wanted to highlight how boring and impossible it would be to read 金妮 if you don't bother learning their pinyin equivelant. Because when it comes to names, it's not the meaning that's important, but the pinyin/pronounciation. As in 歐 =