This is the discussion thread for the one hanzi, one picture project:
http://forum.koohii.com/viewtopic.php?pid=64433
Obviously a big thank-you goes to stoked, who came up with the original idea and put so much hard work into the one kanji, one picture project:
http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=2553
For some time now I have been using stoked's picture thread as inspiration and a basis for my own studies of the hanzi. Along the way I have made some changes beyond the different ordering of RTH, listed below:
* I have expanded they keywords to be more inclusive of the full meaning of the character. Often this means multiple keywords. Where two keywords are clarifications of a single meaning, the English keywords are separated by commas. Semicolons separate distinctly different meanings.
* Where there are significant differences in meaning between Chinese and Japanese use of the character, those differences are noted. In general, the keyword field of a character may have a shared common meaning (if any), followed by any Chinese meaning (if any) which does not exist in Japanese on a new line prefixed with "普通話:", followed by any Japanese meaning (if any) which does not exist in Chinese on a new line prefixed with "日本語:".
* Component graphemes (primitives for you Heisig folks) and grapheme meanings for each hanzi are given. These are not from Heisig, but rather my own system with inspiration from numerous sources, so there shouldn't be an issue of copyright here (but if it's a problem Fabrice, please let me know).
* A tags field is included, for users of Anki or other tagging-enabled applications.
* I created full entries for each non-hanzi grapheme, down to even the simplist strokes. If at any time in history the grapheme had meaning as an independent hanzi, or if it had been assigned meaning in traditional etymology, I try to stick to those meanings for the English keyword.
* A short story (but often longer than stoked's) is given for each hanzi. Rarely are these mine... they are just stories I've accumulated that work for me, often from the study section of this site. I wish I could give credit to the original authors, but unfortunately I did not track that information in my Anki database... My sincerest apologies.
Each post will have five hanzi/graphemes, in order to make the pagination reasonable. And I will try to make one post a day, on average. Slow and steady, but always making progress is the goal. Please hold me to that.
I expect to continue this through at least 6000 hanzi (the full Taiwan character list plus any graphemes not formally listed as hanzi). If you do the math, you'll see that's a five year project at this pace. Obviously any help would be appreciated
Contact me or post in this thread if you'd like to help out.
http://forum.koohii.com/viewtopic.php?pid=64433
Obviously a big thank-you goes to stoked, who came up with the original idea and put so much hard work into the one kanji, one picture project:
http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=2553
For some time now I have been using stoked's picture thread as inspiration and a basis for my own studies of the hanzi. Along the way I have made some changes beyond the different ordering of RTH, listed below:
* I have expanded they keywords to be more inclusive of the full meaning of the character. Often this means multiple keywords. Where two keywords are clarifications of a single meaning, the English keywords are separated by commas. Semicolons separate distinctly different meanings.
* Where there are significant differences in meaning between Chinese and Japanese use of the character, those differences are noted. In general, the keyword field of a character may have a shared common meaning (if any), followed by any Chinese meaning (if any) which does not exist in Japanese on a new line prefixed with "普通話:", followed by any Japanese meaning (if any) which does not exist in Chinese on a new line prefixed with "日本語:".
* Component graphemes (primitives for you Heisig folks) and grapheme meanings for each hanzi are given. These are not from Heisig, but rather my own system with inspiration from numerous sources, so there shouldn't be an issue of copyright here (but if it's a problem Fabrice, please let me know).
* A tags field is included, for users of Anki or other tagging-enabled applications.
* I created full entries for each non-hanzi grapheme, down to even the simplist strokes. If at any time in history the grapheme had meaning as an independent hanzi, or if it had been assigned meaning in traditional etymology, I try to stick to those meanings for the English keyword.
* A short story (but often longer than stoked's) is given for each hanzi. Rarely are these mine... they are just stories I've accumulated that work for me, often from the study section of this site. I wish I could give credit to the original authors, but unfortunately I did not track that information in my Anki database... My sincerest apologies.
Each post will have five hanzi/graphemes, in order to make the pagination reasonable. And I will try to make one post a day, on average. Slow and steady, but always making progress is the goal. Please hold me to that.
I expect to continue this through at least 6000 hanzi (the full Taiwan character list plus any graphemes not formally listed as hanzi). If you do the math, you'll see that's a five year project at this pace. Obviously any help would be appreciated
Contact me or post in this thread if you'd like to help out.
Edited: 2009-11-28, 11:23 pm

