Joined: May 2013
Posts: 963
Thanks:
45
Hi,
I've been starting to read more and I'm running into the problem that if there's furigana present, I totally gloss over the kanji and simply read the furigana. This is ok for practice, but I'll never learn to read without furigana this way. I'm wondering if anyone else had this problem and what you have done to focus more on the kanji. Do I just need to slow down and cover up the furigana while reading?
Or maybe I just need to progress to more advanced reading material which has less furigana? The trouble then is I run into words that I don't know the reading for, but I would recognize the word with furigana. I'm guessing this is what dictionaries are for, but maybe there's something else I'm missing.
Of course these problems are easier to solve with electronic texts, but I'm reading graded readers, so rikaisama won't help me here.
Thoughts?
Joined: Oct 2010
Posts: 82
Thanks:
4
I always cover up furigana. If I don't know the reading or forget it, it can be helpful. But this is a crutch that is not reliably around.
Moving the book further back can put the furigana out of focus but there are always clues that you don't want to see.
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
I think it's fine to use the furigana. You're still practicing reading and grammar, and you'll move into writings with less furigana eventually.
Joined: Mar 2014
Posts: 784
I detest furigana. Too distracting. When I'm reading a passage for practice I prefer to write the pronunciations down on a separate sheet of paper that I can refer to if necessary.
Joined: Jan 2014
Posts: 199
Thanks:
5
Just stop reading stuff with furigana. If you want to read native content than the best way to practice is to read native content. It's like someone asking how to lose weight, everyone knows but they just want an easier way that doesn't exist. Sometimes the obvious things are hard to see.
Joined: Dec 2008
Posts: 351
Thanks:
1
I was just wondering what kind of material you like.
There's lots of stuff out there without furigana, almost no matter what you are in to.
Voiced VNs and videogames will use the audio together with a kanjified version of the word (because voice actors will read the lines for you). That will sometimes help you to learn the kanjified version of the word, or at least it will help you learn that you don't yet know the kanjified version of the word. I like VNs better for this because a large number of them have a feature where you can play the audio for the line over and over.
Just about any novel you pick up will have no furigana for most words, if that's what you're looking for.
I wouldn't worry about this too much. You'll run across the kanjified version eventually, look it up, and learn the reading of that word.
Joined: Jul 2012
Posts: 449
Thanks:
4
Furigana is fine and I think you're seeing a problem where there is none. Glossing over kanji with furigana is great. Each time you gloss over it, you give yourself more of a chance to recognise it when you hit upon it without furigana.
Just keep going. If after a year or so of serious reading you haven't noticed any improvement - sure, come back and tell me I'm wrong. But I can say for myself that I started needing complete furigana and now do not, without putting any special effort into it.
I'm sure if you wanted to speed the process up you could by studying, but for me - given the choice between putting in effort for speed vs leveling up slowly with none - the second always wins out. But I'm lazy.
There are lots of children's history books out there. Boys love all that samurai stuff...
Joined: Mar 2008
Posts: 394
Thanks:
1
For me the furigana has to be written so small as to be unreadable or I find reading very difficult.
The NHK Easy site for instance has way to big furigana that seems to affect spacing, and definitely keep me from reading it well.
But part of that is also the fact that I almost cannot read all hiragana texts, because I seem to be a gestalt reader. I am also a horrible proofreader in English because I don't notice doubled words, and any switches that do not affect the shape of the words.
Not dyslexic, but something like that I guess. The fact that I taught myself to read my native tongue (English) probably has something to do with it.
Joined: May 2013
Posts: 963
Thanks:
45
Thanks for all of your input! So I think I'm going to just keep reading with furigana and hope that things sort themselves out organically. Thanks again!
Joined: Jan 2014
Posts: 199
Thanks:
5
Your problem has less to do with you reading furigana and more to do with being obsessed with "reading things at your level" whatever that means. Most experienced language learners will tell you that readings things that interest you will help you learn much faster than reading things that are easy.
Joined: Aug 2014
Posts: 8
Thanks:
0
If you want to read about Japanese history, you could try checking out 「留学生のための日本史」/Japanese History: An Introductory Text. You can find it on rutracker. It's very simply written and just uses furigana for the first time a word is presented.
To give you an idea of the difficulty level of this book, here's the first chapter:
1 いま、どこにすんでいますか
わたしたちは、地球にすんでいます。地球は、わたしたち人間がすんでいる世界です。
この世界には、陸地と海があります。陸地には、大きい陸地や小さい陸地があります。大きい陸地を大陸といいます。まわりに海がある、小さい陸地を島といいます。
地図をみてください。六つの大陸と、たくさんの大きい島や小さい島があります。この六つの大陸を六大陸といいます。このなかでいちばん大きいのは、ユーラシア大陸です。そのほかは、アフリカ大陸、北アメリカ大陸、南アメリカ大陸、オーストラリア大陸、南極大陸です。ユーラシア大陸には、ヨーロッパ大陸とアジア大陸があります。
海のなかで大きいのは、太平洋、大西洋、インド洋です。この三つの海を三大洋といいます。
日本は太平洋のなかの島です。この島は、アジア大陸の東のはしにあります。