Joined: Mar 2013
Posts: 14
Thanks:
0
Hey everyone,
I have hosted in my house a Japanese girl this week.
She told me there is a difference between the pronouncation of the following words:
帰る
蛙
all sound like "kaeru"
And also:
箸
橋
端
all sound like "hashi"
Something with pitched sounds at the beginning of the words.
If you are 独学 in Japanese , how the hell can you know that?
And another question, since I don't want to open another thread about this topic.
I want to stop reviewing RTK. I've completed the book in July 2013 and I still have about 40 reviews a day.
I still Fail at time but it feels about daunting already. My aim is to read, listen to and speak Japanese, not Writing(on paper).
Thank you!
Edited: 2015-04-10, 5:56 am
Joined: Jan 2012
Posts: 372
Thanks:
18
Most textbooks briefly mention it although it tends to be glossed over. If you read up on Japanese Phonology on Wikipedia it is also is mentioned. Some of the better dictionaries will have a number next to the word [0] or [1]. That tells you where the pitch falls.
Then stop RTK. I stopped reviewing shortly after I finished it.
Joined: Dec 2013
Posts: 139
Thanks:
9
It's called pitch accent. There seems to be a poor awareness of it as a concept among Japanese people, but then I didn't know what stress (in English) was until I was an adult. Of course, everyone can hear and do it as well as you can distinguish 'courier' and 'Korea', and it sounds strange when you mix them up.
A lot of learners will tell you otherwise, but if you want to sound anything close to Japanese, you need to use a consistent pitch accent. Some of the patterns used in Osaka, for example, are impossible in standard Japanese.
If you can't hear it now, then you'll need to spend a bit of time learning to recognise and reproduce it. After it clicks, I think it's relatively natural to learn new words. I've always struggled with it myself, but it wasn't until relatively recently that I started focusing on it with a decent approach. If there's one aspect of learning Japanese where a teacher/friend helps, it's probably this though.
All that said, it's up to you if you bother with it. Sounding Japanese isn't necessarily an aim of all learners, and I think you'll be understood way more often screwing up pitch accent than you would be screwing up stress in English.
Joined: Mar 2015
Posts: 303
Thanks:
32
Rikaisama also includes a pitch accent number (I think you may have to turn it on in the prefs).
Joined: Mar 2015
Posts: 303
Thanks:
32
It is under the "Dictionaries" tab, the second check box (after frequency information).
They have quite a complex system that you can look up if you want, but most regular words (if it's a plain 0, 1, 2 or 3) are just marked the way EratiK-san says. The pitch number appears after the kana (before the frequency number if you have that turned on).
Edited: 2015-04-11, 3:11 am