Joined: Mar 2014
Posts: 784
Roy Andrew Miller, the guy who wrote the book A Japanese Reader: Graded Lessons which I am working my way through. Here's some samples of Mr. Miller's reviews. I thought some of this was kind of amusing:
http://namakajiri.net/nikki/roy-andrew-m...c-dissing/
http://www.amazon.com/Japanese-Reader-Le...rew+miller
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
I really don't like that kind of sniping academic review -- I think people in the field should treat fellow scholars with more respect than that. It may look funny from the outside but I think it shows a lack of tact. He's not the only one who engages in this kind of writing, though.
Joined: Jan 2013
Posts: 369
Thanks:
15
Sounded to me like the works reviewed deserved all the ridicule Miller gave them.
Joined: May 2012
Posts: 812
Thanks:
13
Sigh. I've encountered enough of the self-important genius type (I've worked in tech for 20 years) to find this tedious. If he worked in my group, I'd actively champion his dismissal.
Joined: Mar 2014
Posts: 784
Sauzer Wrote:I've seen several of these reviews elsewhere and I do broadly agree with yudantaiteki, but I did enjoy this line:
Quote:I suspect that O’Neill’s new system for arranging Chinese characters will be very popular among those people with whom new systems for arranging Chinese characters are popular
I laughed at that one too!
But seriously, I like O'Neill. I'm using two of his books: "An Introduction to Written Japanese" and "Essential Kanji".
About Roy Miller: he doesn't come across as nearly so b i t c h y in his book "A Japanese Reader" which I am currently working through. However, there are some subtle signs, like where he says in the introduction (this made me smile by the way):
"The editor [Miller] has long felt that in teaching any language, and particularly one like written Japanese, there is no point in spoon-feeding the student on selections so simplified and "pasteurized" of all natural expression and idiom as to bear but little resemblance to the real thing. . . . [A]n attempt has been made here to limit the reading selections to "real" materials . . . rather than give space to "easy" artifical texts that might flatter the reader's ego but would actually give him little experience in dealing with current Japanese." Right on.