Back

Esperanto helping with Japanese

#51
captainporridge Wrote:I'm also not always sure what's "allowed", as in "it should be fine to say it this way or use grammar this way, but is anyone else ever doing it? would someone not understand if I did it?". Most of the time I have doubts but after I Google I find out that other people are indeed using things the same way, just maybe not the majority of them.
How active is the lang-8 Esperanto community? Could that be a way to address this?
Reply
#52
I dunno, it doesn't really matter to be honest. Sooner or later someone will either make it clear that they can or can't understand (people are generally good about letting you know if you wrote something so weird that it's confusing). In this case, anyone I get to proofread would let me know, or a random visitor would leave a message on my guestbook or something. If a book gets published I would just leave some contact info in it so if anyone spots an error or is confused they can message me and I'll know for the next edition.

By the way, starting tomorrow my computer will be in the shop so after tonight I might not respond at all for a few weeks to anything that goes on here.
Edited: 2015-01-18, 4:28 pm
Reply
#53
Captainporridge, quick question: is there an English or Japanese "version" or "translation" of this Fundamenta Krestomatio (http://www.gutenberg.org/files/8224/8224-h/8224-h.htm)? The whole idea of a chrestomathy is very interesting to me!
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101