One of the things that's surprised me as I learn more about Japanese is that onyomi are actually borrowed sounds, and that they sound like Old and Middle Chinese. So even for mundane things that the native Japanese language at the time must have had words for, the Chinese pronunciation for these was imported along with the written characters.
This raises the question: is there a field of research involved with reconstructing the sound of Japanese before the various waves of kanji/onyomi importation? Can one reconstruct what a normal every-day sentence like "I am thirsty, when are we finished here?" or "there is a wild boar nearby" sounded like in Japanese 500, 1000, 1500 years ago, presumably with fewer and fewer onyomi and more and more native pronunciations? Does this field not exist because of the paucity of data---that nobody wrote about the pronunciations of words before onyomi were adopted?
And a related question would be: what was the process by which onyomi, as adopted sounds from Chinese, spread to all the Japanese people? I imagine that when an onyomi (with or without a kanji) was first adopted, its use must have been limited to the literati. Do researchers know how long it took for that pronunciation to replace the native Japanese pronunciation for the same word, which was no doubt used by peasants far from the literati, and "fix" itself as the way it was pronounced in Japanese? Here, I'm mainly thinking of words that are common enough to have to have existed in native Japanese, not high-falutin words like "mandate of heaven" or "Confucian principles" that had to be imported.
I am painfully aware that my mental model of these things is so incomplete and incoherent that my questions are probably not even logical. Googling "pre-onyomi kunyomi" or "pre-Chinese Japanese" obviously isn't any help, not even "Japanese paleolinguistics". There's so much about the kanji and the evolution of the modern Japanese writing system, but I've come across very little about the evolution of its pronunciation. Any pointers to reading material would be much appreciated!
This raises the question: is there a field of research involved with reconstructing the sound of Japanese before the various waves of kanji/onyomi importation? Can one reconstruct what a normal every-day sentence like "I am thirsty, when are we finished here?" or "there is a wild boar nearby" sounded like in Japanese 500, 1000, 1500 years ago, presumably with fewer and fewer onyomi and more and more native pronunciations? Does this field not exist because of the paucity of data---that nobody wrote about the pronunciations of words before onyomi were adopted?
And a related question would be: what was the process by which onyomi, as adopted sounds from Chinese, spread to all the Japanese people? I imagine that when an onyomi (with or without a kanji) was first adopted, its use must have been limited to the literati. Do researchers know how long it took for that pronunciation to replace the native Japanese pronunciation for the same word, which was no doubt used by peasants far from the literati, and "fix" itself as the way it was pronounced in Japanese? Here, I'm mainly thinking of words that are common enough to have to have existed in native Japanese, not high-falutin words like "mandate of heaven" or "Confucian principles" that had to be imported.
I am painfully aware that my mental model of these things is so incomplete and incoherent that my questions are probably not even logical. Googling "pre-onyomi kunyomi" or "pre-Chinese Japanese" obviously isn't any help, not even "Japanese paleolinguistics". There's so much about the kanji and the evolution of the modern Japanese writing system, but I've come across very little about the evolution of its pronunciation. Any pointers to reading material would be much appreciated!
Edited: 2014-10-15, 8:26 am
