Joined: Dec 2013
Posts: 9
Thanks:
0
Yay! Passed N5!
I also learned that I'm worse than I thought at listening, might have to do something about that... (any tips? the only real listening I do is a core deck with audio and listening to some japanese music)
Edit: Way to go Sunehiro! That is a pretty amazing feat!
Edited: 2015-01-29, 8:55 am
Joined: Feb 2014
Posts: 64
Thanks:
1
congrats sunehiro!
and thank you very much for exam papers you send me for practice, they really helped a lot!!
Joined: May 2012
Posts: 812
Thanks:
13
Damn sunehiro, impressive! And congrats to everyone else!!
Joined: Jan 2007
Posts: 1,101
Thanks:
14
Congrats to those who passed!
Joined: Mar 2009
Posts: 21
Thanks:
0
First time taking JLPT. I was totally sure I failed, but...
Passed N1 118/180 (Vocab/Grammar 45/60, Reading 29/60, Listening 44/60).
Yeah, apparently, I'm not a good reader. Well, actually, I think it was more a time management problem on my part -- I could have spent less time on the grammar section and not ended up with 2 minutes left on the clock and a page filled with moonrunes staring at me (4 questions went unanswered). But all's well that ends well.
Naturally, I can't be satisfied with this score, so I plan to take it again in December this year.
I must thank everyone on this forum. Many of the study materials I used were created by you guys. You are awesome.
Joined: Aug 2011
Posts: 1,093
Thanks:
54
I passed the JLPT N1!
Vocab 52/60
Reading 60/60 (!!!)
Listening 28/60
Total: 140/180
I'm not sure how I managed to 'pass' Listening with such a low score, but it must have to do with scaling. I did think it was considerably harder listening this year than last year.
I am trying to improve my listening comprehension, but I don't think I'll be taking the JLPT again to measure it, and it doesn't seem like I need to worry about my reading skills. (I kind of knew that since I can read newspapers and novels.) I didn't really need to worry about reading skills last year either, but in a test situation I was simply too slow to complete the questions in time. Reading speed was a big focus of mine, which conveniently enough is practiced by finding something you like and reading it. Study and leisure at the same time for the win!
I've been slacking on explicitly practicing my kanji (ironic considering which site this is!) but I may have to get back into that since I'm likely to give Kanji Kentei a try now that I'm done with the JLPT.
Joined: Nov 2013
Posts: 103
Thanks:
0
@vileru: I had already thought about it, I'll probably do that. Thanks for the suggestion.
@Hinsudesu: in order to achieve such a result, putting a lot of time into it every day is mandatory.
Actually the key is both, method and dedication. The latter is simple to figure out, you simply 'go japanese' all the time you have.
But that alone is not enough. Given the fact that you want to use a lot of your time to improve your language skills, you will also need a good method, so that the time you're investing will be focused on what really makes you grow.
Joined: Sep 2011
Posts: 687
Thanks:
17
Indeed, as another testament to the "time and effort are key" take on things: I've been at this for a few years now and I'm only now getting to studying for the N1 this year (and I'm actually mostly studying N2 material right now).
I usually only study for a couple of hours a day at the most, since I'm paying to shove other material into my brain as well and have to make time for that.
However, that doesn't mean that the methods of the successful aren't worth looking at; I started studying basic Japanese before I even joined this forum and, up until I started following the advice here (use RTK if you can't remember kanji, use Anki, read Tae Kim's guide, no romaji after you learn the kana, read, etc), I really wasn't making much progress, even on stuff that is generally considered low-hanging fruit here.
@z1bbo
Don't know if this is any kind of consolation, but RTK keywords aren't always all that common in today's English (even a avid-reader and native speaker like myself met a number of new words through RTK).
At least one keyword might not even be a 'real word', depending on your desired definition of 'word': the 'decameron' keyword seems to actually come from the title of a story collection (known as "The Decameron"), for which the author (a 14th century Italian man) stuck two Greek words together to make a new one. The keyword makes sense if you've studied classical roots (and is explained in RTK), but it could be argued that it's not even a real word (especially in English).
Can't think of any other notably odd examples, but it at least gives a good idea of the oddness of some of the keywords.
Edited: 2015-02-01, 1:46 pm