I have already learned from more than one source, that "vowels あいうえお are never pronounced as diphthongs". I understand that, and I know how to say "青い". However the way I hear it, there seems to be an exception to this rule - namely two vowel combinations:
1. いう is pronounced as ゆ or ゆう (long vowel)
2. いえ is pronounced as "ye" in yesterday
(言う and いいえ for example.)
On the other hand combinations of a consonant with two vowels are pronounced the way I would expect. For example 消える is read "ki-e-ru" instead of "kye-ru".
Am I deaf or there is some other explanation?
1. いう is pronounced as ゆ or ゆう (long vowel)
2. いえ is pronounced as "ye" in yesterday
(言う and いいえ for example.)
On the other hand combinations of a consonant with two vowels are pronounced the way I would expect. For example 消える is read "ki-e-ru" instead of "kye-ru".
Am I deaf or there is some other explanation?

