Joined: Jan 2011
Posts: 11
Thanks:
0
I chanced upon the two while browsing a dictionary and got confused. Is there a difference in meaning & nuance between 聞かせ and 聞せて?
From a dictionary:
何か面白い話を聞かせてください. Tell us an interesting story.
ご意見をお聞かせください. Please let us know what you think.
Makes me wonder if there are other phrases that can have the て omited. Hope you guys over here can help me out. Thanks!
Edited: 2014-05-23, 3:11 am
Joined: Feb 2011
Posts: 184
Thanks:
0
The second one is more polite. It uses the お + verb stem grammar, which is for honorific speech, while the first one is normal polite speech. This form exists for all verbs with some exceptions.
Edited: 2014-05-23, 4:56 am
Joined: Feb 2008
Posts: 872
Thanks:
0
Some that come to mind are tatsu, suwaru, kaku, anshin suru
Joined: Jan 2011
Posts: 11
Thanks:
0
I looked up 聞かす and it seems that 聞かせ is its imperative form. Is it true to say that the phrase, ご意見をお聞かせください, exhibits its honorific nature as 聞かせ acts on the speaker + is spoken by the speaker, and thus exalts the listener?
Is there a difference in nuance between the 2 below? I can't seem to understand the difference adding or removing て would make.
ご意見をお聞かせください
ご意見をお聞かせてください
Edited: 2014-05-23, 9:42 pm
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
聞かせ here is not imperative, it's the stem (-masu form without the -masu) of 聞かせる, which is the causative of 聞く -- "let us hear."
お + verb stem + ください is the pattern. You can't use て here.
Edited: 2014-05-23, 9:52 pm
Joined: Jan 2011
Posts: 11
Thanks:
0
Thanks for clearing that up! Man.. grammar really confuses me sometimes.
Joined: Jan 2011
Posts: 11
Thanks:
0
Hmm I just heard this phrase used in conversation from an anime:
Character A: ほらみほ、お食べて
Am I right to say that the above is grammatically wrong, but since Character A's a teenager and the phrase was used in a casual, informal context, its alright?
I read that when お is attached to a verb, the whole phrase becomes like a noun. This renders it incorrect to attach て to it, such as in the previous case. Is that correct?
I really ran out of sources to look this up. Tae Kim's Guide and a bunch of other Japanese grammar guides don't seem to touch on this, "A dictionary of basic Japanese grammar" doesn't give the rules to it either. Are there better books or guides for stuff like this that I'm missing out?
Joined: Feb 2011
Posts: 285
Thanks:
22
ん??
お食べて like this sounds really strange...
do you have a link to the episode? i wanna have a listen
Edited: 2014-05-30, 3:56 am
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
I think you either misheard it, or for some reason the character is intentionally using strange Japanese.
Joined: Jan 2011
Posts: 11
Thanks:
0
O_o Oh shucks has my hearing degraded so? Or maybe its my headphones.
It does sound like も now that I use my speakers.
Lols thanks for clearing that up.
Edited: 2014-05-31, 12:44 am
Joined: Feb 2011
Posts: 184
Thanks:
0
I think it sounds like that because she's eating.