Fillanzea Wrote:The reason I'm still using SRS (for Chinese, where my level is still low-intermediate) despite really considering it to be a stopgap is that when I do read books for native speakers, even children's books, the volume of unknown words is so high, and I end up looking up dozens of words and immediately forgetting them. And then, it might be months before I see most of those words again! This is what's hard and a little paradoxical about vocabulary: you need a vocabulary of somewhere around 9,000-10,000 word families to be able to read with adequate comprehension (in English, at least) but the 8000th or 9000th most common word isn't common enough to see often enough to remember it unless you're able to get really large amounts of input.
Interesting, although curious that my own experiences (with 2nd language learning in general, I don't have any experience with Chinese) have been somewhat different. When I learned English in grammar school, I had the benefit of also seeing many subtitled English TV-shows and movies. And, at the time, I also started reading detective stories (Sherlock Holmes, Agatha Christie), then spy thrillers (James Bond, John LeCarré, Craig Thomas, Robert Ludlum). Of course I didn't fully understand everything at first, but quite soon I did, and English tests at school became a breeze. (French and German, however, I had to learn with very few sub-titled TV-shows and movies or reading novels and - probably as a result - those languages never really came to life for me.)
I never really wondered just how many word-families I had apparently come to know due to being able to read most English texts with relative ease about half-way through grammar school. And even rarer words (the 8,000th or 9,000th most common words, as you refer to them) did manage to stick in my mind without any further repetition other than simply having encountered them in texts (including having seen their translations in subtitles). I never did anything even remotely resembling SRS for English during that time. Sure, I learned vocab like any other student: cram them once before the test and then ace the test. And then I moved on to the next lesson, be it a reading comprehension text with questions, a listening test, pronunciation test, more vocab, grammar, writing exercise or whatever. And it all went smoothly.
So if Japanese has a similar number of word-families that is needed to understand most texts (like the 8,000 you mention for elementary school children), then the same method might work for me there. *If* there were sufficient graded texts available, as you call them. For fan-subbed anime already provide me with the equivalent of the subtitled English TV-shows and movies I watched during grammar school.
Fillanzea Wrote:No matter how good the 'key' is, I'm not going to be able to look up a new word once and remember it for several months, especially if I'm trying to learn 10-25 new words a day.
Again, curious. Not that I'm doubting your word, of course. For me, finding a good 'key' is synonymous with being able to remember the translation for at least a few months. Then again, doing that at a rate at 10-25 words a day is not something I recall ever having consciously tried. And yet, becoming familiar with that minimum of 8,000 English word families you mentioned, is something I apparently managed during my first 3-3.5 years of grammar school without striving for it or putting in much extra effort. 8,000 / (365*3.5) = 6.26 words per day. So maybe the lower pace also made things more manageable?